"to the comment" - Traduction Anglais en Arabe

    • على تعليق
        
    • على التعليق
        
    • إلى التعليق الذي
        
    • إلى تعليق
        
    • إلى التعليق على
        
    • الى التعليق
        
    • إلى التعليق الوارد
        
    • على ملاحظة
        
    • على الملاحظة
        
    • بالتعليق الوارد
        
    I did not intend to take the floor but I do so in order to respond to the comment of the distinguished Ambassador of Serbia and the follow-up remark by the secretariat. UN إني لم أكن أنوي أخذ الكلمة، ولكني فعلتُ ذلك للرد على تعليق سفير صربيا الموقر وملاحظة الأمانة التي أعقبته.
    213. In her intervention, the Deputy of the Higher Council for Women of Bahrain replied to the comment made by the Bahraini Women's Association. UN 213- وردت نائبة المجلس الأعلى للمرأة في البحرين، في كلمتها، على تعليق الاتحاد النسائي البحريني.
    In response to the comment on the number of forums in relation to the results, he said that he felt the African Governance Forum series would in fact make a major contribution. UN وردا على تعليق بشأن عدد المنتديات وعلاقته بالنتائج التي تحققت، قال إنه يرى أن سلسلة منتديات إدارة الحكم اﻷفريقية ستحقق بالفعل إسهاما كبيرا.
    His statement also provided a response to the comment made by the representative of Austria concerning the lack of concrete references to evaluations of specific funds and programmes. UN وبيانه يوفر أيضا ردا على التعليق الذي أبدته ممثلة النمسا بخصوص انعدام إشارات صريحة إلى عمليات تقييم صناديق وبرامج معيﱠنة.
    27. The Chairman, referring to the comment made by the observer for the International Chamber of Commerce regarding the chapeau of paragraph 1, recalled that the Working Group had deliberately chosen the words " shall satisfy " in order to avoid implying a burden of proof. UN 27 - الرئيس: أشار إلى التعليق الذي قدمته المراقبة عن غرفة التجارة الدولية فيما يتعلق بمقدمة الفقرة 1، فقال إن الفريق العامل اختار عن عمد عبارة " تقنع " لكي يتجنب تضمين عبء إثبات.
    Reference was also made to the comment of the Russian Federation that the matter would be considered at the Millennium Assembly, and therefore, in the light of that view, that the Special Committee should not consider the proposal further. UN ووردت الإشارة أيضا إلى تعليق الاتحاد الروسي بأن جمعية الألفية ستنظر في المسألة وأنه لا ينبغي للجنة الخاصة، في ضوء ذلك الرأي، إجراء مزيد من النظر في المقترح.
    Comment: Please refer to the comment about artisanal and small-scale gold mining included in the introductory comments to draft element 5. UN تعليق: يرجى الرجوع إلى التعليق على تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق ضمن التعليقات التمهيدية على مشروع العنصر 5.
    The reason that I am taking the floor is to reply to the comment made by the distinguished Foreign Minister of Ireland regarding the peaceful nuclear activities of my country. UN إن ما حملني على أخذ الكلمة هو الرد على تعليق أبداه وزير خارجية آيرلندا الموقر فيما يتعلق بالأنشطة النووية السلمية التي يقوم بها بلدي.
    Lastly, in reply to the comment by the representative of Algeria, he said that, while the paragraph concerned could perhaps have been more detailed, it had had to be worded carefully in the light of the ongoing debate within the Commission on Human Rights on whether terrorists should be viewed primarily as violators of human rights or as criminals. UN وأخيرا، قال في رده على تعليق ممثل الجزائر إن الفقرة المعنية ربما كان من الممكن أن تكون أكثر تفصيلا، ومع ذلك فقد كان يتعين صياغتها بعناية في ضوء النقاش الجاري في لجنة حقوق الإنسان بشأن النظرة إلى الإرهابيين، وهل هم في المقام الأول منتهكون لحقوق الإنسان أم مجرمون.
    71. The Chairman, in response to the comment made by the representative of the Islamic Republic of Iran, said that, in view of the importance of the issue in question, he would have liked to reach a consensus. UN 71- الرئيس: قال، رداًّ على تعليق ممثل جمهورية إيران الإسلامية، إنه بالنظر إلى أهمية المسألة يودُّ التوصل إلى توافق في الآراء.
    In reply to the comment by the members that the criminal code was discriminatory as it penalized women more heavily than men for committing adultery, the representative said that the Government was currently trying to amend the discriminatory provisions of the code. UN ٧٥ - وردا على تعليق اﻷعضاء، الذي مؤداه أن القانون الجنائي يتسم بأنه تمييزي ﻷنه يعاقب المرأة بشكل أقسى من عقوبته للرجل لارتكاب الزنا، قالت الممثلة إن الحكومة تحاول حاليا تعديل اﻷحكام التي تتسم بالتمييز في ذلك القانون.
    296. In reaction to the comment by members that the report was not detailed enough on the question of health, the representative of the Netherlands said that in 1994 a study would be conducted on the access of women to health services. UN ٦٩٢ - ردا على تعليق أبداه اﻷعضاء ان التقرير لا يتضمن تفاصيل كافية عن مسألة الصحة، قالت ممثلة هولندا إنه ستجرى دراسة عن فرص حصول المرأة على الخدمات الصحية، في عام ١٩٩٤.
    18. Lastly, in response to the comment from the representative of the United Republic of Tanzania, he said that the United Nations system was increasingly moving towards coherence, although more efforts were needed in that respect. UN 18 - وقال أخيرا، ردا على تعليق ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة، إن منظومة الأمم المتحدة تتحرك بشكل متزايد نحو الاتساق وإن كان يلزم بذل المزيد من الجهد في هذا الصدد.
    Responding to the comment on procurement services, the Director, Division of Finance, Administration and Management Information Systems, pointed out that after deducting all expenses whatever was the net surplus was the income credited to the budget. UN وردا على التعليق المتعلق بخدمات الشراء، أشار مدير شعبة المالية واﻹدارة ونظم المعلومات اﻹدارية إلى أنه بعد خصم جميع المصروفات أيا كانت، فإن الفائض الصافي يُشكل اﻹيرادات التي تُضاف إلى الميزانية.
    48. Responding to the comment by Ms. Belmihoub-Zerdani, she said that all draft legislation in the Republic of Korea was examined carefully to ensure that none of its provisions conflicted in any way with the Convention. UN 48 - وردا على التعليق الذي أدلت به السيدة بلميهوب - زرداني، قالت إن جميع مشاريع التشريعات في جمهورية كوريا تُفحص فحصا دقيقا لكفالة ألا يكون أي حكم من أحكامها متعارضا على أي نحو مع الاتفاقية.
    27. Paragraph 1 (c): Refererence is made to the comment above. UN 27- الفقرة 1(ج): يرجى الاطلاع على التعليق الوارد أعلاه.
    With reference to the comment by the representative of the United States of America on the attendance at the FFD-related seminar on market access, there had been difficulties in choosing suitable dates for the seminar. UN وبالإشارة إلى التعليق الذي أبداه ممثل الولايات المتحدة الأمريكية بشأن الحضور في الحلقة الدراسية ذات الصلة بالتمويل من أجل التنمية والمعنية بموضوع الوصول إلى الأسواق، قال إن صعوبات قد ووجهت في اختيار المواعيد المناسبة للحلقة الدراسية.
    42. Referring to the comment by Mr. Johnson López regarding the need for more registry offices, she said that special measures were taken to enable people to vote. UN 42 - وبالإشارة إلى تعليق السيد جونسون لوبيز المتصل بالحاجة إلى زيادة عدد مكاتب التسجيل، قالت إنه تم اتخاذ تدابير خاصة لتمكين الشعب من التصويت.
    Comment: Please refer to the comment about artisanal and smallscale gold mining included in the introductory comments to draft element 5. UN تعليق: يرجى الرجوع إلى التعليق على تعدين الذهب الحرفي والضيّق النطاق المشمول في التعليقات التمهيدية على العنصر 5.
    After drawing attention to the comment regarding article 4, Madagascar had not yet adopted any special provisional measures to establish equality between the sexes. UN وبعد أن استرعت الانتباه الى التعليق الخاص بالمادة ٤، ذكرت أن مدغشقر لم تتخذ بعد أي إجراءات خاصة مؤقتة ﻹقرار المساواة بين الجنسين.
    310. Please refer to the comment in paragraph 443 of the Board's report for the period ended 30 June 2008. UN 310 - يرجى الرجوع إلى التعليق الوارد في الفقرة 443 من تقرير المجلس عن الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008.
    With regard to the comment by the Chairman that the proposed timetable was determined in part by deadlines for the receipt of documentation, it should be pointed out that in recent years the documents on those items had been submitted late. UN وتعقيبا على ملاحظة الرئيس القائلة بأن الجدول الزمني المقترح مرهون، إلى حد ما، بمواعيد استلام الوثائق، قال إن الوثائق المتصلة بهذين البندين كانت تقدم في وقت متأخر طوال السنوات الماضية.
    While I have the floor, I would also like to respond to the comment of the representative of Portugal. UN وأود أيضا أن أرد على الملاحظة التي أبداها ممثل البرتغال.
    With regard to point 1, we would refer to the comment contained in document PCNICC/1999/WGEC/DP.23 of 9 August 1999 and to the general comments which we made in that document concerning the inappropriateness of requiring a relationship with the conflict, as the guidance and protection that are sought would then be lost. UN بخصوص الفقرة 1، نأخذ بالتعليق الوارد في الوثيقة PCNICC/1999/WGEC/DP.23 المؤرخة 9 آب/أغسطس 1999 والتعليق العام الذي أدلينا به في هذه المناسبة في الوثيقة نفسها، فيما يخص عدم وجود ترابط مع النـزاع، لأن في ذلك إضاعة ونفيا للوصاية والحماية المقصودين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus