"to the consideration of" - Traduction Anglais en Arabe

    • للنظر في
        
    • لدى النظر في
        
    • إلى النظر في
        
    • على النظر في
        
    • بالنظر في
        
    • في النظر في
        
    • عند النظر في
        
    • في سياق النظر في
        
    • على نظر
        
    • إلى نظر
        
    • وبالنظر في
        
    • من نظر
        
    • الى النظر في
        
    In addition, the outcomes of that session are highly relevant to the consideration of the health-related Millennium Development Goals. UN وإضافة إلى ذلك، تحظى نتائج تلك الدورة بأهمية بالغة للنظر في الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة.
    It devoted 16 of its 28 meetings to the consideration of reports. UN وخصَّصت اللجنة 16 جلسة من أصل جلساتها ال28 للنظر في التقارير.
    Consequently, it falls under category II of the criteria applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN وبالتالي، يندرج ضمن الفئة الثانية من المعايير التي يستند إليها الفريق العامل لدى النظر في القضايا المعروضة عليه.
    The Chairman announced that the Committee would revert to the consideration of Section 6 following informal consultations. UN وأعلـــن الرئيـــس أن اللجنــة ستعــود إلى النظر في الباب ٦ عقب إجراء مشاورات غير رسمية.
    It falls under categories I and III of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN ويندرج هذا الاحتجاز ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات التي تنطبق على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    NGOs also provided materials in relation to the consideration of country reports. UN وتقدم المنظمات غير الحكومية أيضا مواد تتصل بالنظر في التقارير القطرية.
    My delegation remains committed to contributing to the consideration of this item. UN وما زال وفد بلدي ملتزما بالإسهام في النظر في هذا البند.
    In the establishment of this joint contact group, the Chairs of the SBI and the SBSTA directed that equal time be allocated to the consideration of each item. UN وعند إنشاء فريق الاتصال المشترك هذا، أوعز رئيسا الهيئتين الفرعيتين بتخصيص فترة زمنية متساوية للنظر في كل من البندين.
    In the establishment of this joint contact group, the Chairs of the SBSTA and the SBI directed that equal time be allocated to the consideration of each item. UN وعند إنشاء فريق الاتصال المشترك هذا، أوعز رئيسا الهيئتين الفرعيتين بتخصيص فترة زمنية متساوية للنظر في كل من البندين.
    Responses to the list of issues and questions with regard to the consideration of the seventh periodic report UN ردود على قائمة القضايا والأسئلة المطروحة للنظر في التقرير الدوري السابع
    Replies to the list of issues and questions with regard to the consideration of the seventh periodic report UN الردود على قائمة القضايا والأسئلة المطروحة للنظر في التقرير الدوري السابع
    List of issues and questions with regard to the consideration of periodic reports. UN قائمة القضايا والأسئلة المطروحة للنظر في التقارير الدورية
    Responses to the list of issues and questions with regard to the consideration of the seventh periodic report UN الردود على قائمة القضايا والأسئلة المطروحة للنظر في التقرير الدوري السابع
    Furthermore, the rights which are relevant to the consideration of the expulsion of an alien may vary depending on the facts and circumstances of a particular case. UN إضافة إلى ذلك، فإن الحقوق ذات الأهمية لدى النظر في طرد أجنبي قد تتفاوت تبعا للحقائق والظروف المحيطة بحالة معينة.
    Thus, the deprivation of liberty of the minor falls within category III of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN ولذلك، يندرج سلب القاصر حريته في إطار الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة لدى النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    (iii) Extension of the mandate from design issues to the consideration of the whole life cycle of munitions UN `3` توسيع الولاية لتشمل ابتداء من المسائل المتعلقة بالتصميم إلى النظر في دورة حياة الذخائر برمتها
    Accordingly, the Committee declares this part of the communication admissible and proceeds to the consideration of its merits. UN وبناء على ذلك، تعلن اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ مقبول وتنتقل إلى النظر في أسسه الموضوعية.
    The Islamic Republic of Iran also attaches great importance to the consideration of the issue of conventional weapons within the United Nations. UN كما تعلِّق جمهورية إيران الإسلامية أهمية كبيرة على النظر في مسألة الأسلحة التقليدية في إطار الأمم المتحدة.
    Information in this document may be directly relevant to the consideration of the draft work programme mentioned in paragraph 67 above. UN وقد تكون للمعلومات الواردة في هذه الوثيقة صلة مباشرة بالنظر في مشروع برنامج العمل المذكور في الفقرة ٧٦ أعلاه.
    The General Assembly decided to reopen the consideration of agenda item 39 and agreed to proceed immediately to the consideration of the item. UN قررت الجمعية العامة إعادة فتح باب النظر في البند 39 من جدول الأعمال، ووافقت على الشروع فورا في النظر في البند.
    We note that, notwithstanding their democratic approach to the consideration of cases, the judicial practices of the United States of America and the European Union have not, to date, manifested similar or identical qualities. UN ونشير هنا إلى أنه بالرغم من النهج الديمقراطي الذي تسلكه الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي عند النظر في الدعاوى، فإن ممارساتهما القضائية لم تتسم، حتى تاريخه، بمواصفات مطابقة أو شبيهة.
    List of issues and questions with regard to the consideration of the periodic reports UN قائمة بالقضايا والأسئلة المطروحة في سياق النظر في التقارير الدورية
    The paper is to be submitted to the consideration of the Advisory Committee no later than its fifth session. UN ويجب َعرض الورقة على نظر اللجنة الاستشارية في موعد لا يتجاوز موعد انعقاد دورتها الخامسة.
    Looking forward to the consideration of the issue of rural development by the Commission on Sustainable Development during its implementation cycle 2008/2009, UN وإذ يتطلع إلى نظر لجنة التنمية المستدامة في مسألة التنمية الريفية خلال دورتها التنفيذية للفترة 2008/2009،
    The Committee expressed the hope that, within the framework of the restructuring, the specialized staff assigned to service the Committee in relation both to the monitoring of State party reports and to the consideration of communications submitted under the Optional Protocol would be increased to the level required for the effective performance of the functions of the Committee under the Covenant. UN وأعربت اللجنة عن اﻷمل في أن يزداد، في إطار عملية إعادة الهيكلة، عدد الموظفين المتخصصين المكلفين بخدمة اللجنة فيما يتعلق برصد تقارير الدول اﻷطراف وبالنظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري لكي يرتفع إلى المستوى المطلوب ﻷداء وظائف اللجنة بموجب العهد على نحو فعال.
    66. The position of the United Kingdom with regard to the consideration of the question of the Falkland Islands (Malvinas) by OAS was stated in a note verbale dated 4 June 2004 from the Permanent Observer Mission of the United Kingdom to OAS addressed to the Chairman of the Permanent Council of OAS. UN 66 - ورد موفق المملكة المتحدة من نظر منظمة الدول الأمريكية في مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) في مذكرة شفوية مؤرخة 4 حزيران/يونيه 2004 موجهة من البعثة المراقبة الدائمة للمملكة المتحدة لدى منظمة الدول الأمريكية إلى رئيس المجلس الدائم للمنظمة.
    The Committee further stated that upon receipt of the information and the finalization of the assessment of the High Commissioner's requirements, the Committee would revert to the consideration of the staffing and functions of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and of the Centre for Human Rights. UN وقالت اللجنة كذلك إنه عند تلقي المعلومات ووضع التقديرات النهائية لاحتياجات المفوض السامي، ستنتقل اللجنة الى النظر في ملاك موظفي مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان، وفي مهام أولئك الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus