38. Additional requirements were attributable mainly to the continuation of positions of the Electoral Certification Support Cell. | UN | 38 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى استمرار وظائف خلية دعم التصديق على صحة الانتخابات. |
We look forward also to the continuation of serious dialogue and eventual consensus on the issue of reparations. | UN | ونتطلع قدما أيضا إلى استمرار الحوار الجاد وتوافق الآراء بشأن جبر الأضرار. |
The Committee looks forward to the continuation of this highly professional support. | UN | وتتطلع اللجنة إلى استمرار هذا الدعم المتميز بكفاءة مهنية عالية. |
We are looking forward to the continuation of this encouraging dynamic during next year's session of the Conference. | UN | ونتطلع إلى مواصلة هذا الزخم المشجع خلال دورة العام المقبل للمؤتمر. |
In this regard, the Special Committee looks forward to the continuation of the discussion within the 2011 Working Group on Contingent-Owned Equipment. | UN | وفي هذا الخصوص، تتطلع اللجنة الخاصة إلى مواصلة النقاش ضمن الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2011. |
This linkage is one of the major factors that contribute to the continuation of illicit drug-trafficking over my country’s territory. | UN | وهذه الصلة هي من العوامل الرئيسية التي تسهم في استمرار الاتجار غير المشروع بالمخدرات في إقليم بلدي. |
We look forward to the continuation of this excellent partnership. | UN | ونحن نتطلع إلى استمرار هذه الشراكة الممتازة. |
These two factors combined constitute a powerful temptation to acquiesce to the continuation of the impasse, at least for another number of years. | UN | ويشكل هذان العاملان معا إغراء قويا بالإذعان إلى استمرار ذلك الجمود، على الأقل لعدة سنوات مقبلة. |
The Committee looks forward to the continuation of this support in the future. | UN | وتتطلع اللجنة إلى استمرار هذا الدعم في المستقبل. |
We look forward to the continuation and strengthening of that role in order to support the efforts made by developing countries at the national level. | UN | ونتطلع إلى استمرار هذا الدور وتعزيزه من أجل مساندة الجهود التي تقوم بها الدول النامية على المستوى الوطني. |
We look forward to the continuation of successful experts' meetings and annual meetings, pending the Sixth Review Conference in 2006. | UN | إننا نتطلع إلى استمرار اجتماعات الخبراء واجتماعاتهم السنوية الناجحة ريثما ينعقد المؤتمر الاستعراضي السادس في عام 2006. |
His delegation looked forward in particular to the continuation of the debate in the context of the item on the administration of justice. | UN | وذكر أن وفده يتطلع، على الخصوص، إلى استمرار المناقشة في إطار البند المتعلق بإقامة العدل. |
It is between a solution that achieves justice, albeit relatively, or a charade that can only lead to the continuation of violence and suffering. | UN | إنه الاختيار بين حل يحقق العدالة، وإن كان بقدر نسبي، أو مهزلة لا يمكن أن تفضي إلا إلى استمرار العنف والمعاناة. |
They looked forward to the continuation of the talks early next year, underlining the importance of the process now started. | UN | وهم يتطلعون إلى مواصلة المحادثات في مطلع العام المقبل، مؤكدين على أهمية العملية التي بدأت بالفعل. |
We therefore look forward to the continuation of work towards Security Council reform, towards making its composition more representative and its decision-making more democratic. | UN | وبالتالي، فإننا نتطلع إلى مواصلة العمل من أجل إصلاح مجلس الأمن وجعل تشكيله أكثر تمثيلا واتخاذ قراراته أكثر ديمقراطية. |
We welcome the adoption of the Protocol by the States parties to the CCW, and we look forward to the continuation of the process within the framework of the Convention. | UN | ونرحب باعتماد الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية للبروتوكول ونتطلع إلى مواصلة العملية في إطار الاتفاقية. |
While welcoming them, we also look forward to the continuation of this process. | UN | وبينما نرحب بما اتخذ من إجراءات، نتطلع إلى مواصلة هذه العملية. |
He looked forward to the continuation of the debate on this important issue at future sessions of the Council. | UN | وأضاف أنه يتطلع إلى مواصلة الحوار بشأن هذه المسألة المهمة في دورات قادمة للمجلس. |
My delegation is looking forward to the continuation of the exchange of views in the Open-ended Working Group during this session of the General Assembly. | UN | إن وفدي يتطلع إلى مواصلة تبادل اﻵراء في الفريق العامل المفتوح العضوية أثناء هذه الدورة للجمعية العامة. |
That is an indispensable step that will contribute to the continuation of the peace process and enhance the prestige of the United Nations itself. | UN | وهذه خطوة لا غنى عنها ومن شأنها أن تسهم في استمرار عملية السلام وفي تعزيز هيبة اﻷمم المتحدة نفسها. |
IS3.30 The requirements of $6,269,900, reflecting an increase of $189,900, relate to the continuation of 33 posts at Headquarters and Geneva. | UN | ب إ 3-30 تعكس الاحتياجات البالغة 900 269 6 دولار زيادة قدرها 900 189 دولار تتصل باستمرار 33 وظيفة بالمقر وبجنيف. |
29H.36 The regular budget resources would be complemented by extrabudgetary resources estimated at $7,112,500 relating to the continuation of 47 posts and operational costs to deliver the programme of work and outputs described in paragraph 29H.33. | UN | 29 حاء-36 وستُستَكمَل موارد الميزانية العادية بموارد خارجة عن الميزانية قدرها 500 112 7 دولار، تغطي تكاليف استمرار 47 وظيفة وتكاليف تشغيلية لتنفيذ برنامج العمل والنواتج المبيّنة في الفقرة 29 حاء-33. |