Later I must run to the end of the station. | Open Subtitles | في وقت لاحق يجب أن تشغيل إلى نهاية المحطة. |
If love is what you need, you must be willing to travel to the end the world to find it. | Open Subtitles | إذا كان الحب هو ما تحتاج إليه، يجب أن تكون على استعداد للسفر إلى نهاية العالم للعثور عليه. |
Revised resource requirements and funding availability to the end of 2015 | UN | الاحتياجات المنقحة من الموارد وتوافر الأموال حتى نهاية عام 2015 |
From the beginning of the space age to the end of 2007, there were 4,457 space launches. | UN | فمنذ بداية عصر الفضاء حتى نهاية عام 2007، كانت هناك 457 4 عملية إطلاق فضائية. |
The communications sector recorded a total return of 275 per cent from the lowest point to the end of 1999. | UN | وبلغت العائدات الكلية التي حققها قطاع الاتصالات 275 في المائة من أدنى نقطة سجلها في نهاية سنة 1999. |
And you must walk that road to the end. | Open Subtitles | ويجب أن تسير على ذلك الطريق حتى النهاية. |
For many years gather on this day, closer to the end this ridiculous civilization encumber us with its vulgarity. | Open Subtitles | لسنوات عديدة يتجمع في هذا اليوم، أقرب إلى نهاية هذه الحضارة سخيفة رهنها لنا مع الابتذال لها. |
As I come to the end of my address I want to touch on Security Council reform. | UN | وإذْ أصلُ إلى نهاية خطابي، أود أن أتطرق إلى إصلاح مجلس الأمن. |
From 2006 to the end of 2009, the total number of 84,589 families had received cows. | UN | وفي الفترة من عام 2006 إلى نهاية عام 2009، حصل ما مجموعه 589 84 أسرة على البقر. |
This brings me to the end of my list of speakers for today. | UN | وبذا نصل إلى نهاية قائمة المتكلمين لهذا اليوم. |
We have now come to the end of the last plenary meeting of the Conference on Disarmament during Tunisia's term of office. | UN | ووصلنا الآن إلى نهاية الجلسة العامة الأخيرة من مؤتمر نزع السلاح أثناء ولاية تونس. |
Those countries may wish to add the following language to the end of paragraph 6: | UN | وقد ترغب تلك البلدان إضافة النص التالي إلى نهاية الفقرة 6: |
Below is a figure showing the percentage of females in Parliament from 1990 to the end of the project in 2000. | UN | ويبين الشكل التالي النسبة المئوية للإناث في البرلمان في الفترة من عام 1990 حتى نهاية المشروع في عام 2000. |
After taking this into account, the overall additional requirements for the mission to the end of 2003 amount to $113,500. | UN | وبعد وضع هذا في الاعتبار، يبلغ إجمالي الاحتياجات الإضافية لهذه البعثة 500 113 دولار حتى نهاية عام 2003. |
After taking this into account, the overall additional requirements for the mission to the end of 2003 amount to $1,860,900. | UN | وبعد وضع ذلك في الاعتبار، يبلغ إجمالي الاحتياجات الإضافية للبعثة 900 860 1 دولار حتى نهاية عام 2003. |
UNHCR aims to have all balances up to the end of 2001 reconciled by the end of 2004. | UN | وتهدف المفوضية إلى التوصل، في نهاية عام 2004، إلى تسوية جميع الأرصدة حتى نهاية عام 2004. |
The following text should be added to the end of Article 3 of the Protocol: | UN | يضاف النصّ التالي في نهاية المادة 3 من البروتوكول: |
I pity you, Rohleder. Fight to the end. You're already dead. | Open Subtitles | أنا مشفق عليك روليدر قاتل حتى النهاية فأنت ميت بالفعل |
Up to the end of 2007, 95 per cent of Army personnel have received such training. | UN | وحتى نهاية عام 2007، تلقى 95 في المائة من أفراد الجيش هذا التدريب. |
We've already come this far so let's go to the end | Open Subtitles | لقد جئنا كل هذا البعد لذا دعينا نذهب إلى النهاية |
Let's just see if we could get through to the end of our lives without further damage. | Open Subtitles | دعنا نرى اذا كان يمكننا ان نخوض هذا الى نهاية ارواحنا بدون اية خسائر اضافية |
As we come to the end of the International Decade for a Culture of Peace, we should start taking stock of what we have achieved since it began. | UN | إننا إذ نقترب من نهاية العقد الدولي لثقافة السلام، ينبغي لنا أن نبدأ في تقييم ما أنجزناه منذ البداية. |
Hi! I'm Chucky and I'm your friend to the end. Hidey-ho. | Open Subtitles | أهلاً , أنا تشاكي وأنا صديقك للنهاية , هيدي هو |
The Conference on Disarmament is now coming to the end of another annual session without a programme of work. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح مشرف الآن على نهاية دورة سنوية أخرى من دون برنامج عمل. |
The suggestion was made that the opening phrases should be removed to the end of the provisions, and the Secretariat was requested to revise the paragraph accordingly. | UN | واقتُرح نقل الجُمل الافتتاحية إلى آخر نص الأحكام، وطُلب إلى الأمانة أن تنقح الفقرة تبعاً لذلك. |
At other times, historical changes might lead to the end of one cleavage but the possible emergence of another. | UN | وفي أحيان أخرى، قد تؤدي التغيرات التاريخية إلى انتهاء انشقاق معين ولكن إلى احتمال ظهور انشقاق آخر. |
We should continue with the same resolve and determination that led to the end of slavery, colonialism and apartheid. | UN | وينبغي علينا أن نواصل بنفس العزيمة والتصميم اللذين أديا إلى إنهاء العبودية والاستعمار والفصل العنصري. |
Dear colleagues, we have thus come to the end of our plenary meeting and of the second part of our session. | UN | ها قد وصلنا إلى نهاية جلستنا العامة ونهاية الجزء الثاني من الدورة. |
The lead agency takes responsibility for procurement from the beginning to the end of the process. | UN | وتتحمل الوكالة الرائدة مسؤولية الشراء من بداية العملية إلى نهايتها. |