For the former, emphasis should be placed on schooling, potentially combined with some economic support to the family. | UN | فبالنسبة للفئة الأولى، ينبغي التركيز على التعليم، إضافة إلى احتمال تقديم بعض الدعم الاقتصادي للأسرة. |
This is based on a firm belief that the family has a vital role to play in society and also on the fact that attention to the family leads to the wellbeing of society. | UN | ويستند ذلك إلى اعتقاد راسخ بأن للأسرة دوراً حيوياً في المجتمع وأن الاعتناء بالأسرة يؤدي إلى رفاه المجتمع ككل. |
After post-mortem examination, the remains should be released to the family at the earliest time possible. | UN | وبعد إجراء الفحوص اللازمة على الجثة، ينبغي تسليم الرفات إلى أسرة المتوفى في أقرب وقت ممكن. |
All references to the family in the draft resolution in question were therefore understood as reflecting that diversity. | UN | ولذلك فإن جميع الإشارات إلى الأسرة في مشروع القرار محل النظر أمر مفهوم لأنه يعكس التعدد. |
The operative paragraphs reaffirm international commitments to the family and call for appropriate action to implement those commitments. | UN | وتؤكد فقرات المنطوق من جديد الالتزامات الدولية بالأسرة وتدعو إلى اتخاذ إجراءات ملائمة لتنفيذ تلك الالتزامات. |
According to information garnered, the Nigerian Senator allegedly paid $100,000 to the family of the child to give her to him. | UN | ووفقاً لما توفر من معلومات، فإن عضو مجلس الشيوخ النيجيري دفع لأسرة الطفلة 000 100 دولار أمريكي لتزويجها له. |
However, as the principal applicant was a prohibited migrant, residency was denied to the family. | UN | ولكن لما كان صاحب الطلب الرئيسي مهاجراً ممنوعاً، فقد رفضت الإقامة للعائلة. |
Providing girls and women with a quality education results in tangible, long-term benefits to the family and society. | UN | ويؤدي تزويد الفتيات والنساء بالتعليم الجيد النوعية إلى فوائد ملموسة طويلة الأمد تعود على الأسرة والمجتمع. |
4. Their past and future dedication to the family. | UN | 4 - تكريس حياتهما للأسرة في الماضي والمستقبل. |
It brings not only stigma to the person who engages in it, but to the family as a whole. | UN | ولا يمثل وصمة عار للشخص الذي يمارسه فقط، ولكن للأسرة ككل. |
Such behaviour brings stigma to the family and usually draws negative comments from society. | UN | ويتسبب هذا السلوك بوصمة عار للأسرة وتترتب عليه في العادة تعليقات سلبية من المجتمع. |
We would like to ask the delegation of India to convey our condolences to the Government of India and also to the family of the former President, H.E. Mr. Venkataraman. | UN | ونلتمس من وفد الهند نقل تعازينا إلى الحكومة الهندية وكذلك إلى أسرة الرئيس السابق، فخامة السيد فينكاتارامان. |
The Chairman, on behalf of the Commission, requested the President to convey the condolences of the Commission to the family of Ms. Dmitrieva. | UN | وطلب الرئيس، باسم اللجنة، إلى رئيسة الهيئة أن تُبلغ تعازي اللجنة إلى أسرة السيدة دميترييفا. |
It is not the first time that Her Highness Sheikha Moza Bint Nasser of Qatar has called world attention to the family. | UN | وليست هذه هي المرة الأولى التي تلفت فيها صاحبة السمو الشيخة موزة بنت ناصر من قطر اهتمام العالم إلى الأسرة. |
The idea of bringing the school to the family was developing, with the result that more children remained in school. | UN | وفكرة جلب المدرسة إلى الأسرة فكرة آخذة في النماء، ونتيجتها هي زيادة عدد الأطفال الذين يبقون في المدارس. |
Canada attaches great importance to the family and to family-related issues. | UN | وتعلق كندا أهمية كبيرة على الأسرة وعلى المسائل المتصلة بالأسرة. |
I should like to take this opportunity to express my deepest condolences to the Government and the people of Kenya, as well as to the family of the deceased. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن أحر التعازي لحكومة وشعب كينيا، وكذلك لأسرة الفقيدة. |
You gonna admit to the family and the police just how crazy you've become? | Open Subtitles | هل ستعترفين للعائلة وللشرطة كم اصبحتي مجنونة ستكون بخير |
Sylvana's partner wanted her to prostitute herself to bring in more money to the family. | UN | وأرادها أن تمارس الدعارة لتأتي بمزيد من النقود إلى العائلة. |
Any deprivation of liberty shall be immediately communicated to the family of or the person designated by the person deprived of liberty. | UN | ويجب أن يُبلّغ عن أي اعتقال فوراً إلى عائلة الشخص الذي حرم من حريته أو إلى شخص يختاره الشخص المُعتقل. |
They have been producing different articles on women and poverty, women's contribution to the family and national economy. | UN | وتوالي وسائط الإعلام هذه إنتاج مقالات ومواد مختلفة عن المرأة والفقر، ومساهمة المرأة في الأسرة وفي الاقتصاد الوطني. |
We welcome South Africa to the family of democracies. | UN | إننا نرحب بجنوب افريقيا في أسرة البلدان الديمقراطية. |
The body of the executed is not given to the family, and no information about the burial place is provided. | UN | ولا يُسلم جثمان الفرد الذي يُنفذ فيه حكم الإعدام إلى أسرته ولا يتم إخبارها بمكان دفنه. |
He therefore requested the Chairman to convey the Committee's sincere condolences to the family of the former Secretary of the Committee. | UN | ولذلك يطلب الى الرئيس أن ينقل الى أسرة اﻷمين السابق للجنة خالص تعازي اللجنة. |
OHCHR confirmed that two detainees had been released and that the body of another was handed over to the family. | UN | وأكدت المفوضية إطلاق سراح اثنين من المحتجزين وتسليم جثمان آخر إلى عائلته. |
The State also supports the role of women in sharing with her husband in their commitment to the family and children. | UN | وتعزيز دور المرأة في المشاركة الجادة للالتزامات المترتبة على الزواج تجاه الأسرة والأبناء. |