"to the items" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتعلقة بالبنود
        
    • إلى البنود
        
    • في البنود المدرجة
        
    • إلى الأصناف
        
    • على الأصناف
        
    • على البنود المدرجة
        
    • بالأصناف
        
    • بالبنود التي
        
    • عل الأصناف
        
    • بخصوص البنود
        
    • للبنود التي
        
    • بالبنود المدرجة
        
    The annotations to the items listed in the provisional agenda will also be issued in an addendum. UN وستصدر في إضافة أيضا الشروح المتعلقة بالبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت.
    The annotations to the items listed in the provisional agenda will also be issued in an addendum. UN وستصدر في إضافة أيضا الشروح المتعلقة بالبنود المدرجة في جدول اﻷعمال المؤقت.
    The Chairman drew the attention of the SBSTA to the items before it, which were listed as follows: UN ووجه الرئيس نظر الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى البنود المعروضة عليها، وهي البنود التالية:
    The President: Before proceeding to the items on our agenda, it is my sad duty to pay tribute to the memory of the late Saparmurat Ataevich Niyazov, President of Turkmenistan, who passed away on Thursday, 21 December 2006. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): قبل أن نبت في البنود المدرجة في جدول أعمالنا، من دواعي الحزن لديّ أن أؤبن فخامة الرئيس صبرمراد أتايفتش نيازوف، رئيس تركمانستان، الذي وافته المنية يوم الخميس، 21 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Since September 2001, the Missile Technology Control Regime (MTCR), Nuclear Suppliers Group (NSG), the Australia Group, and the Wassenaar Arrangement have all formally adopted'terrorism clauses' to deny terrorists access to the items they control. UN 18 - ومنذ أيلول/سبتمبر 2001، أقر كل من نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، ومجموعة مورِّدي المواد النووية، وفريق أستراليا، وترتيب واسنار بشكل رسمي " أحكاما تتعلق بالإرهاب " ، لمنع الإرهابيين من الوصول إلى الأصناف التي تقع تحت سيطرة هذه الجهات.
    20. Decides that the measures imposed in paragraphs 8 (a) and 8 (b) of resolution 1718 (2006) shall also apply to the items, materials, equipment, goods and technology listed in annex III of this resolution; UN 20 - يقرر أن التدابير المفروضة في الفقرتين 8 (أ) و 8 (ب) من القرار 1718 (2006) تسري أيضا على الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا المدرجة في المرفق الثالث من هذا القرار؛
    The Consultative Committee attached great significance to the items currently on the agenda of the International Law Commission, as they were of particular relevance to its members. UN وقالت اللجنة الاستشارية إنها تعلق أهمية كبيرة على البنود المدرجة حاليا في جدول أعمال لجنة القانون الدولي، إذ أن لها أهمية خاصة بالنسبة ﻷعضائها.
    The annotations to the items listed in the provisional agenda will also be issued in an addendum. UN وستصدر في إضافة أيضا الشروح المتعلقة بالبنود المدرجة في جدول اﻷعمال المؤقت.
    The annotations to the items listed in the provisional agenda will also be issued in an addendum. UN وستصدر في إضافة أيضا الشروح المتعلقة بالبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت.
    The annotations to the items listed in the provisional agenda will also be issued in an addendum. UN وستصدر في إضافة أيضا الشروح المتعلقة بالبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت.
    The annotations to the items listed in the provisional agenda will also be issued in an addendum. UN وستصدر في إضافة أيضاً الشروح المتعلقة بالبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت.
    The Chairman drew the attention of the SBI to the items before it, which were as follows: UN واسترعى الرئيس انتباه الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى البنود المعروضة عليها وهي كما يلي:
    This report refers only to the items named in this letter, not to the underlying financial statements. UN ويشير هذا التقرير إلى البنود المذكورة في هذه الرسالة فقط، لا البيانات المالية الأساسية.
    These items are in addition to the items on new applications for approval of plans of work for exploration and evaluation of the annual reports of the contractors. UN وهذه البنود هي إضافة إلى البنود المدرجة بشأن الطلبات الجديدة المقدمة للحصول على الموافقة على خطط العمل للاستكشاف ولتقييم التقارير السنوية للمتعاقدين.
    The Acting President: Before proceeding to the items on our agenda, it is my sad duty to pay tribute to the memory of the late Prime Minister of Armenia, His Excellency Mr. Andranik Margaryan, who passed away on Sunday, 25 March 2007. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): قبل أن نشرع في النظر في البنود المدرجة في جدول أعمالنا، يحزنني أن يكون من واجبي تأبين رئيس وزراء أرمينيا الراحل، دولة السيد أندرانيك مرغريان، الذي وافته المنية يوم الأحد، 25 آذار/مارس 2007.
    Since September 2001, the Missile Technology Control Regime (MTCR), the Nuclear Suppliers Group (NSG), the Australia Group (AG) and the Wassenaar Arrangement (WA) have all formally adopted'terrorism clauses' to deny terrorists' access to the items they control. UN 19 - وقد اعتَمدَ رسميا منذ أيلول/سبتمبر 2001 كلٌ من نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف ومجموعة موردي المواد النووية ومجموعة أستراليا واتفاق فاسينار " بنودا تتعلق بالإرهاب " تحول دون وصول الإرهابيين إلى الأصناف التي تخضع لرقابة كل منها.
    20. Decides that the measures imposed in paragraphs 8 (a) and 8 (b) of resolution 1718 (2006) shall also apply to the items, materials, equipment, goods and technology listed in annex III of this resolution; UN 20 - يقرر أن التدابير المفروضة في الفقرتين 8 (أ) و 8 (ب) من القرار 1718 (2006) تسري أيضا على الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا المدرجة في المرفق الثالث من هذا القرار؛
    The process flowing from resolution 2002/91 should be restricted to the items listed in the annex to that resolution. UN وينبغي أن تقتصر العملية المترتبة على القرار 2002/91 على البنود المدرجة في مرفق هذا القرار.
    Under these measures, provision to Iran of technical assistance or training, brokering or services related to the items, materials, equipment, goods and technology specified in paragraphs 3 and 4 of the resolution continues to be subject to licensing by the Minister of Economy, Trade and Industry. UN ووفقا لهذه التدابير، فإن تزويد إيران بالمساعدة التقنية أو التدريب التقني أو السمسرة أو الخدمات المتصلة بالأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا المحددة في الفقرتين 3 و 4 من القرار لا يزال خاضعا لترخيص وزير الاقتصاد والتجارة والصناعة.
    With respect to the items suggested by Italy, we have a few comments: UN أما فيما يتعلق بالبنود التي اقترحتها إيطاليا، فلدينا بعض التعليقات، وهي:
    23. Decides that the measures set out at paragraphs 8 (a), 8 (b) and 8 (c) of resolution 1718 (2006) shall also apply to the items listed in INFCIRC/254/Rev.9/ Part 1a and INFCIRC/254/Rev.7/Part 2a; UN 23 - يقرر أن تنطبق أيضا التدابير المبينة في الفقرات 8 (أ) و 8 (ب) و 8 (ج) من القرار 1718 (2006) عل الأصناف الواردة في القائمتين INFCIRC/254/Rev.9/Part 1a و INFCIRC/254/Rev.7/Part 2a؛
    No explanation is submitted relating to the items claimed in the undated letter from Elemes. UN ولم تقدم أي إيضاحات أخرى بخصوص البنود المطالب بتعويضها في الرسالة غير المؤرخة الموجهة من شركة إيلينيس.
    In this connection, I would like to thank Ambassador Helmut Tuerk of Austria, who, in his capacity as President of the seventh Meeting of the States Parties, briefed the General Assembly on the progress of work at the Meeting and also referred to the items to be considered at the next Meeting. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشكر السفير النمساوي هلموت تيرك، الذي قدم بصفته رئيسا للاجتماع السابع للدول اﻷطراف، إحاطة إعلامية بشأن تقــدم العمل في الاجتماع، وسردا للبنود التي سينظر فيها في الاجتماع المقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus