"to the letters" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى الرسالتين
        
    • على رسائل
        
    • على الرسائل
        
    • على الرسالتين
        
    • إلى الرسائل الموجهة
        
    • إلى رسالتي
        
    • وإلى الرسائل
        
    • بخطابات الاعتماد
        
    I wish to refer to the letters dated 10 September 1999 (A/53/1050-S/1999/971) and 30 September 1999 (A/54/435-S/1999/1023) addressed to you by the Permanent Representative of Lebanon to the United Nations. UN أود الإشارة إلى الرسالتين المؤرختين 10 أيلول/سبتمبر 1999 (A/53/1050-S/1999/971) و30 أيلول/سبتمبر 1999 (A/54/435-S/1999/1023) الموجهتين إليكم من الممثل الدائم للبنان لدى الأمم المتحدة.
    I refer to the letters addressed to you from the Permanent Representatives of Syria (A/53/876-S/1999/326) and Lebanon (A/53/878-S/1999/333), both dated 24 March 1999. UN أود اﻹشارة إلى الرسالتين الموجهتين إليكم من الممثلين الدائمين لسوريا )A/53/876-S/1999/326( ولبنان )A/53/878-S/1999/333(، المؤرختين ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٩.
    With reference to the letters recently addressed to you by Chad and a very few other countries (A/60/192, A/60/193), I have been instructed to solemnly state China's position, as follows: UN إشارة إلى الرسالتين اللتين وجهتهما إليكم مؤخرا تشاد وعدد قليل جدا من البلدان الأخرى (A/60/192 وA/60/193)، تلقيت تعليمات بالتصريح بموقف الصين رسميا على النحو التالي:
    62. A total of 22 organizations in the United Nations system responded to date to the letters of the Secretary-General. UN ٦٢ - وبلغ مجموع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي ردت حتى اﻵن على رسائل اﻷمين العام ٢٢ مؤسسة.
    The Special Rapporteur appreciates the timely responses received from a number of Governments to the letters and urgent appeals transmitted. UN ويُقدِّر المقرر الخاص الردود المتلقاة في حينها من عدد من الحكومات على الرسائل والنداءات العاجلة المحالة إليها.
    Hence, a third letter was sent in March 1999 to all permanent representatives, especially inviting those Governments that had not responded to the letters sent in 1995 and 1997 to express their views. UN ونتيجة لذلك أُرسلت رسالة ثالثة، في آذار/مارس 1999، إلى جميع الممثلين الدائمين تدعو بصفة خاصة الحكومات التي لم ترد على الرسالتين المرسلتين في عام 1995 وعام 1997 إلى التعبير عن آرائها.
    Counsel refers to the letters Mr. Francis addressed to his London solicitors, and points out that these letters demonstrate not only a high level of cognitive impairment, but also general mental disturbance and paranoia. UN ويستند المحامي إلى الرسائل الموجهة من مقدم البلاغ إلى مكتب المحامين في لندن كدليل على ارتفاع مستوى الخلل الذي أصيب به في قدرته على التعرف وكذلك على اصابته باضطراب عقلي عام وبالذهان أيضا.
    With reference to the letters dated 12 August 1998 from the Executive Chairman of the Special Commission and the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA) addressed to the President of the Security Council, I should like to communicate the following facts: UN باﻹشارة إلى رسالتي الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية الموجهتين إلى رئيس مجلس اﻷمن بتاريخ ١٢ آب/اغسطس ١٩٩٨ أود أن أبين الحقائق التالية:
    7. The Chairperson drew attention to the letters dated 26 August 2010 and 9 September 2010 which he had received from the President of Liberia and the Permanent Representative of Jordan to the United Nations, respectively, regarding the office of Chairperson of the envisaged country-specific configuration on Liberia. UN 7 - الرئيس: وجَّه الانتباه إلى الرسالتين المؤرختين 26 آب/أغسطس 2010 و 9 أيلول/سبتمبر 2010 اللتين تلقاهما من رئيس ليبريا ومن الممثل الدائم للأردن لدى الأمم المتحدة، بالتوالي، بشأن منصب رئيس التشكيلة القطرية المخصصة المتوخاة لبلد ليبريا.
    I would also like to draw your attention to the letters dated 7 and 29 April 2011 from the Permanent Representative of Armenia to the United Nations circulated as documents A/65/813-S/2011/234 and A/65/833-S/2011/285, respectively. UN وأود أيضا أن أوجه انتباهكم إلى الرسالتين المؤرختين 7 و 29 نيسان/أبريل 2011 من الممثل الدائم لأرمينيا لدى الأمم المتحدة اللتين عُممتا بوصفهما الوثيقتين A/65/813-S/2011/234 و A/65/833-S/2011/285؛ على التوالي.
    I would also like to refer to the letters dated 4 and 16 August 2011 from the Permanent Mission of the Republic of Armenia to the United Nations, circulated as documents A/65/924-S/2011/495 and A/65/932-S/2011/519, respectively. UN وأود أيضا الإشارة إلى الرسالتين المؤرختين 4 و 16 آب/أغسطس 2011 الموجهتين إلى الأمم المتحدة من البعثة الدائمة لجمهورية أرمينيا، والمعمَّمتين بوصفهما الوثيقتين A/65/924-S/2011/495 و A/65/932-S/2011/519، على التوالي.
    I would also like to draw your attention to the letters dated 4 and 5 October 2011 from the Permanent Representative of Armenia (A/66/499-S/2011/621 and A/66/500-S/2011/622). UN وأود أيضا أن ألفت انتباهكم إلى الرسالتين المؤرختين 4 و 5 تشرين الأول/أكتوبر 2011 الموجهتين من الممثل الدائم لأرمينيا (A/66/499 - S/2011/621 و A/66/500-S/2011/622).
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letters dated, respectively, 12 and 21 November 1995, addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations, which contain allegations regarding " violations of the airspace of the Republic " (A/50/761-S/1995/962 and A/50/773-S/1995/976). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أشير إلى الرسالتين المؤرختين ١٢ و ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ الموجهتين إليكم من الممثل القبرصي اليوناني بالأمم المتحدة، واللتين تتضمنان ادعاءات بشأن " انتهاكات للمجال الجوي للجمهورية " )A/50/761-S/1995/962 و A/50/773-S/1995/976(.
    I have the honour to refer to the letters dated 29 February 1996 which the President of the Security Council addressed to the President of the Republic of Cameroon and the Head of State and Commander-in-Chief of the Armed Forces of the Federal Republic of Nigeria relating to the disputed Bakassi peninsula (S/1996/150). UN أتشرف باﻹشارة إلى الرسالتين المؤرختين ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦ اللتين وجههما رئيس مجلس اﻷمن إلى رئيس جمهورية الكاميرون وإلى رئيس الدولة والقائد اﻷعلى للقوات المسلحة لجمهورية نيجيريا الاتحادية بخصوص شبه جزيرة باكاسي المتنازع عليها )S/1996/150(.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letters dated 15 and 20 October 1997 addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations which contain allegations regarding " violations of the airspace of the Republic " (A/52/466-S/1997/801 and A/52/508-S/1997/813, respectively). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أشير إلى الرسالتين المؤرختين ١٥ و ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ الموجهتين إليكم من الممثل اليوناني القبرصي لدى اﻷمم المتحدة واللتين تتضمنان ادعاءات متعلقة بوقوع " انتهاكات للمجال الجوي للجمهورية " A/52/466-S/1997/801) و A/52/508-S/1997/813 على التوالي(.
    44. A total of 23 organizations of the United Nations system had responded, as of 1 August 1994, to the letters of the Secretary-General. UN ٤٤ - رد على رسائل اﻷميـن العـام ما مجموعــه ٢٣ من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحـدة، حتى ١ آب/ أغسطس ١٩٩٤.
    This is why, in responding to the letters of Prime Minister Meles Zenawi a few weeks ago, they noted with regret that Ethiopia is not implementing the decision, is not cooperating with the Commission and is violating the Algiers agreement. UN ولهذا السبب، فإن اللجنة، في الرد على رسائل رئيس الوزراء ميليس زناوي قبل بضعة أسابيع، نوهت آسفة بأن إثيوبيا لا تنفذ القرار ولا تتعاون مع اللجنة وتخرق اتفاق الجزائر.
    The replies received from States parties to the letters are called follow-up replies. UN ويُطلَق على الردود الواردة من الدول الأطراف على الرسائل اسم ردود المتابعة.
    The Special Rapporteur is still awaiting replies to the letters he has sent to all the States mentioned in this paragraph, and also to the letter he has sent to the Russian Federation, so that he can proceed with his analysis of this sensitive question. UN ولا يزال المقرر الخاص بانتظار الردود على الرسائل التي وجهها الى جميع الدول المذكورة في هذه الفقرة، فضلا عن الرسالة التي وجهها أيضا الى الاتحاد الروسي، من أجل مواصلة دراسة هذه المسألة الحساسة.
    The President replied to the letters on 18 August, conveying the full support of the Council members for IAEA and UNSCOM in the full implementation of their mandates, and recalling the obligation of Iraq to provide the cooperation necessary for their activities, including inspections (S/1998/768 and S/1998/769). UN ورد الرئيس على الرسالتين في ١٨ آب/أغسطس، حيث نقل في رده تأييد أعضــاء المجلـس التام للوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة الخاصة فــي تنفيذ ولايتيهما تنفيذا تاما، وأشار إلى التزام العراق بإبــداء التعــاون الــلازم للاضطلاع بأنشطتهما، بما فيهـا عمليــات التفتيـــش )S/1998/768 و S/1998/769(.
    In March 1999, as requested by General Assembly resolution 52/189 of 18 December 1997, a third letter was sent to all Governments, inviting especially those who had not responded yet to the letters sent in 1995 and 1997 to express their views. UN وفي آذار/ مارس 1999، وعلى نحو الطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 52/189 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1997، وُجِّهت رسالة ثالثة إلى جميع الحكومات، تدعو على وجه الخصوص الحكومات، التي لم تُجب على الرسالتين الموجهتين في عامي 1995 و 1997، إلى إبداء وجهات نظرها.
    Counsel refers to the letters Mr. Francis addressed to his London solicitors, and points out that these letters demonstrate not only a high level of cognitive impairment, but also general mental disturbance and paranoia. UN ويستند المحامي إلى الرسائل الموجهة من صاحب البلاغ إلى مكتب المحامين في لندن كدليل على ارتفاع مستوى الخلل الذي أصيب به في قدرته على التعرف وكذلك على اصابته باضطراب عقلي عام وبالذهان أيضا.
    With regard to the letters of the Ambassador of Croatia dated 6 September 1995 (S/1995/770) and 2 October 1995 (S/1995/838), upon instructions of my Government I have the honour to inform you of the following. UN باﻹشـارة إلى رسالتي سفير كرواتيــا المؤرختين ٦ أيلـــول/سبتمبر ١٩٩٥ )S/1995/770( و ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ )S/1995/838(، أتشرف بأن أبلغكم، بناء على تعليمات من حكومتي، بما يلي:
    7.7 Furthermore, the Supreme Court rejected the author's complaint that the court of first instance had committed an error in the evaluation of the evidence on the basis of documents that were submitted in the proceedings; in this context, the author referred to his and his co-accused's depositions, to the letters they had addressed to the examining magistrate, and to the record of the trial hearing. UN ٧-٧ ورفضت المحكمة العليا أيضا الدفع الذي قدمه صاحب البلاغ بخطأ محكمة أول درجة في تقييم اﻷدلة الواردة في أوراق الدعوى؛ فلقد أشار صاحب البلاغ في هذا السياق إلى أقواله وأقوال المتهم اﻵخر، وإلى الرسائل التي قاما بإرسالها إلى قاضي التحقيق، وإلى محضر المحاكمة.
    Note on the arrangements for terminating the operations relating to the letters of credit raised against the United Nations Iraq Account UN مذكرة بشأن ترتيبات إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد الصادرة على حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus