"to the meetings" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى اجتماعات
        
    • في اجتماعات
        
    • على اجتماعات
        
    • إلى الاجتماعات
        
    • لحضور اجتماعات
        
    • الى اجتماعات
        
    • في الاجتماعات
        
    • باجتماعات
        
    • إلى الجلسات
        
    • إلى حضور اجتماعات
        
    • إلى جلسات
        
    • بالاجتماعات
        
    • إلى اجتماعي
        
    • للإجتماعات
        
    • للاجتماعات
        
    Plans are under way for the Principles to also be presented to the meetings of the human rights treaty bodies. UN ويجري اﻵن التخطيط لتقديم المبادئ إلى اجتماعات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Substantive and technical services will be provided to the meetings of the Commission and its subsidiary machinery UN سيتم تقديم الخدمات الفنية والتقنية إلى اجتماعات اللجنة وأجهزتها الفرعية
    ECA also contributed to the meetings of the African Group in Geneva to discuss developments in the WTO negotiations. UN وساهمت اللجنة أيضا في اجتماعات المجموعة الأفريقية في جنيف لمناقشة التطورات في مفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    2. The rules of procedure of the Committee shall apply as far as possible to the meetings of the working group. UN 2 ينطبق النظام الداخلي للجنة، قدر الإمكان، على اجتماعات الفريق العامل.
    In addition to the meetings held, the Council has had the opportunity to study statistics prepared by the Registrars of the Tribunals that illustrate the workflow in the Tribunals. UN وبالإضافة إلى الاجتماعات المعقودة، تسنى للمجلس دارسة إحصاءات أعدها مسجلو المحكمتين تبيِّن سير العمل فيها.
    These would provide for the official travel of the Special Representative of the Secretary-General and his adviser to the meetings of the Board. UN وستغطي هذه الموارد تكاليف السفر الرسمي للممثل الخاص للأمين العام ومستشاره لحضور اجتماعات المجلس.
    For that reason, the Committee decided that non-governmental organizations would be invited to the meetings of the working group with a view to providing it with expert advice. UN ولهذا السبب، قررت اللجنة دعوة المنظمات غير الحكومية الى اجتماعات الفريق العامل بغية تزويده بمشورة الخبراء.
    The Co-Chair of the meeting observed that while the input of non-governmental organizations to the meetings was valuable, they should not take the opportunity to level specific accusations at individual Parties. UN ولاحظ الرئيس المشارك للاجتماع بأنه وإن كانت مدخلات المنظمات غير الحكومية في الاجتماعات قيِّمة ، لا ينبغي لتلك المنظمات أن تنتهز الفرصة لتوجيه تهم محددة للأطراف بصورة فردية.
    Turning to the meetings of the First Committee, several new trends were evident. UN وإذ أنتقل إلى اجتماعات اللجنة الأولى، فقد برز عدد من التوجهات الجديدة بقوة.
    The Vice-President is responsible, in the absence of the President, for chairing Committee meetings and presenting the report to the meetings of the Parties. UN ونائب الرئيس مسؤول عن رئاسة اجتماعات اللجنة وتقديم التقرير إلى اجتماعات الأطراف في حال غياب الرئيس.
    The Vice-President is responsible, in the absence of the President, for chairing Committee meetings and presenting the report to the meetings of the Parties. UN ونائب الرئيس مسؤول عن رئاسة اجتماعات اللجنة وتقديم التقرير إلى اجتماعات الأطراف في حال غياب الرئيس.
    Over the coming year, the Special Rapporteur will also actively contribute proposals to the meetings of the Intergovernmental Working Group established to elaborate the voluntary guidelines. UN كما سيسهم المقرر الخاص خلال العام المقبل إسهاماً نشطاً في تقديم مقترحات إلى اجتماعات الفريق العامل الحكومي الدولي المُنشأ لإعداد المبادئ التوجيهية الطوعية.
    Led Kenya delegation to the meetings of personal representatives and ministerial segment UN قاد وفد كينيا إلى اجتماعات الممثلين الشخصيين والجزء الوزاري
    Member, Indian delegations to the meetings of the United Nations UN عضو الوفود الهندية في اجتماعات الأمم المتحدة.
    South African representative to the meetings of States Parties to UNCLOS and meetings of the Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea. UN :: ممثل جنوب أفريقيا في اجتماعات الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واجتماعات العملية الاستشارية غير الرسمية بشأن المحيطات وقانون البحار.
    2. The rules of procedure of the Committee shall apply as far as possible to the meetings of the working group. UN 2 ينطبق النظام الداخلي للجنة، قدر الإمكان، على اجتماعات الفريق العامل.
    2. The rules of procedure of the Committee shall apply as far as possible to the meetings of the working group. UN 2 ينطبق النظام الداخلي للجنة، قدر الإمكان، على اجتماعات الفريق العامل.
    In addition to the meetings mentioned above, consultations and more formal meetings were held at various levels. UN وباﻹضافة إلى الاجتماعات المشار إليها آنفا، عُقدت مشاورات واجتماعات رسمية أخرى على مستويات مختلفة.
    :: Format of meetings of the Working Group on Peacekeeping Operations and potential invitees to the meetings. UN :: شكل اجتماعات الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام، والمدعوين المحتملين إلى الاجتماعات.
    The Special Representative of the Secretary-General on international migration and development shall be invited to the meetings. UN ويدعى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالهجرة والتنمية لحضور اجتماعات المنتدى.
    In this context, representatives of minorities indicate the difficulties of travelling to the meetings of the Working Group. UN وفي هذا الصدد أوضح ممثلو الأقليات صعوبات السفر لحضور اجتماعات الفريق العامل.
    This support allowed for wide discussion among all segments of Brazilian society on the issues under consideration, and for the forging of a consensus view that was taken by the Brazilian delegation to the meetings of the Preparatory Committee and to Cairo. UN لقد أتاح هذا الدعم إجراء مناقشة واسعة النطاق بين جميع قطاعات المجتمع البرازيلي بشأن المسائل محل النظر، وتكوين رأي توافقي حمله الوفد البرازيلي معه الى اجتماعات اللجنة التحضيرية وإلى القاهرة.
    He has also designated his Special Representative for the Great Lakes region as observer to the meetings between the parties being held under the auspices of OAU. UN كما عين ممثله الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى كمراقب في الاجتماعات التي تُعقد بين اﻷطراف برعاية منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    It also incurs amplified costs related to the meetings of CPC and the Fifth Committee. UN ويترتب على ذلك أيضا تضخم التكاليف ذات الصلة باجتماعات لجنة البرنامج والتنسيق واجتماعات اللجنة الخامسة.
    There is also a question of whether, when these experts are invited to the meetings, we will get presentations on various issues or not. UN وهناك أيضا تساؤل عما إذا كنا سنحصل على عروض للمعلومات بشأن مختلف المسائل أم لا، عندما يُدعى هؤلاء الخبراء إلى الجلسات.
    6. The Chairs or Vice-Chairs of the subsidiary bodies of the Commission can be invited to the meetings of the Executive Committee. UN ٦ - يمكن دعوة رؤساء الهيئات الفرعية التابعة للجنة أو نوابهم إلى حضور اجتماعات اللجنة التنفيذية.
    A summary of views could be provided to the meetings of the Preparatory Committee, expected to take place in 2001. UN ويمكن تقديم موجز بالآراء إلى جلسات اللجنة التحضيرية، التي من المتوقع أن تعقد في عام 2001.
    As such, those meetings would not constitute additions to the meetings workload of the Department of General Assembly and Conference Management. UN وعلى هذا الأساس، لن تشكل هذه الاجتماعات إضافة إلى عبء العمل المتصل بالاجتماعات المنوط بإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    In this regard, my delegation wishes to draw the attention of the other Member States to the meetings of experts held in The Hague and St. Petersburg, in May and June of this year, respectively. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلادي أن يسترعي انتباه الدول اﻷعضاء اﻷخرى إلى اجتماعي الخبراء اللذين عُقدا في لاهاي وسانت بيترسبرغ في أيار/ مايو وحزيران/يونيه من هذا العام، على التوالي.
    He had come to the meetings, he went with us. Open Subtitles إنه دائما ما يأتى للإجتماعات وينتظر معنا ويجالسنا فى أمسيات الجمعة
    Logistic and financial support to the meetings is provided by the Gender Equality Department of the Ministry for Human and Minority Rights. UN وتقدم إدارة المساواة بين الجنسين التابعة لوزارة حقوق الإنسان وحقوق الأقليات دعماً لوجستياً ومالياً للاجتماعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus