"to the occupied" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحتل
        
    • المحتلة في
        
    Israel continued to deny United Nations bodies access to the occupied Syrian Golan. UN وتواصل إسرائيل منع أجهزة الأمم المتحدة من الوصول إلى الجولان السوري المحتل.
    Between 2245 and 2255 hours two Israeli helicopters flew over Majdal Silm and Wadi al-Saluqi before returning to the occupied strip. UN - بين الساعة ٤٥/٢٢ والساعة ٥٥/٢٢ حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق بلدة مجدل سلم ووادي السلوقي ثم غادرتا الشريط المحتل.
    She was referring not only to the situation in Palestine but also to the occupied Syrian Golan Heights. UN وقالت إنها لا تشير فحسب إلى الوضع في فلسطين بل أيضا إلى الجولان السوري المحتل.
    Furthermore, in a sustained effort to change the demographic balance of the island, over 120,000 settlers from mainland Turkey had been illegally transferred to the occupied part of the island since 1974. UN ثم إنه رغبة في بذل جهد متواصل لتغيير التوازن الديمغرافي للجزيرة نُقل قرابة 120 ألف مستوطن من تركيا بطريقة غير مشروعة إلى الجزء المحتل من الجزيرة منذ عام 1974.
    Statement of the Ministry of Foreign Affairs in reaction to the easing of procedures for entry to the occupied territory of Abkhazia from the Russian Federation UN بيان وزارة الخارجية الصادر ردا على تخفيف إجراءات الدخول من الاتحاد الروسي إلى إقليم أبخازيا المحتل
    In this context, UNIFIL represents a valuable international commitment to the restoration of Lebanese sovereignty to the occupied south. UN وفي هذا السياق تمثل قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان التزاما دوليا قيما لاستعادة السيادة اللبنانية على الجنوب المحتل.
    The Israeli Government reneged on its commitments with regard to the occupied Syrian Golan, so it stressed its annexation. UN لقد تنكروا لالتزاماتهم بالانسحاب من الجولان السوري المحتل فأكدوا ضمه. لقد نسفوا مبدأ وقف الاستــيطان، فاستفحلوا استيطانا.
    According to the Syrian Arab Republic, this constitutes a gross violation of international law and a new disparagement of the resolutions related to the occupied Syrian Golan adopted by the Security Council, the General Assembly and the Human Rights Council. UN ويشكل هذا القرار، في رأي الجمهورية العربية السورية، انتهاكاً جسيماً للقانون الدولي واستهتاراً جديداً بقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان المتصلة بالجولان السوري المحتل.
    It demanded that Israel fulfil immediately and unconditionally its obligations under the Fourth Geneva Convention and all relevant United Nations resolutions pertaining to the occupied Syrian Golan. UN وطالبت كوبا إسرائيل بالوفاء فوراً ودون شروط بالتزاماتها بموجب اتفاقية جنيف الرابعة، وسائر قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بالجولان السوري المحتل.
    The Special Committee was particularly disturbed by reports that Israel was refusing entry to people seeking to return to the occupied Syrian Golan from family visits in the Syrian Arab Republic. UN وتعرب اللجنة الخاصة عن انزعاجها البالغ ولا سيما إزاء التقارير التي تفيد بأن إسرائيل ترفض دخول الأشخاص الذين يسعون إلى العودة إلى الجولان السوري المحتل من الزيارات العائلية في سوريا.
    With regard to the occupied Syrian Golan, Israel should ensure adequate access to water and facilitate visits for Syrians in the occupied Golan with family members elsewhere in Syrian territory. UN وأما فيما يتصل بالجولان السوري المحتل، فينبغي لإسرائيل أن تكفل إمكانية الحصول الكافية على المياه، وأن تيسّر زيارة السوريين في الجولان المحتل لأعضاء أسرهم في أي مكان آخر في الأراضي السورية.
    After completing their university studies, they returned to the occupied Golan with the help of the Red Cross. UN وبعد أن أنهيا دراستهما الجامعية عادا إلى الجولان المحتل بمساع من الصليب الأحمر فاستقبلتهما إسرائيل مع الطفل بان خطفت الطفل من والديه ووضعته تحت الإقامة الجبرية.
    Those security claims themselves, whatever their validity when independently asserted, have to be weighed in context against the harm caused to the occupied people. UN ومن اللازم الموازنة بين تلك المزاعم الأمنية في سياقها، أيا كانت صحتها عندما تؤكد على نحو مستقل، وبينما يقع من ضرر على الشعب المحتل.
    Israel's violations of the Geneva Convention regarding the provision of social and economic facilities to the occupied people have an even more pervasive and negative impact on the lives of the Palestinian people. UN ولانتهاكات إسرائيل لاتفاقية جنيف فيما يتعلق بتوفير المنشآت الاجتماعية والاقتصادية للشعب المحتل تأثير أكثر تفشيا وسلبية على معيشة الشعب الفلسطيني.
    The Assembly is sending a message to Israel that it should understand that its decision to extend its jurisdiction, laws and administration to the occupied Syrian Golan is null and void and has no legal force whatever. UN وفي هذا القرار توجِّه الجمعية العامة أيضا رسالة ينبغي على إسرائيل أن تفهمها، وهي أن قرارها بفرض قوانينها وولايتها وإدارتها على الجولان السوري المحتل لاغٍ وباطل وليست له أية شرعية على الإطلاق.
    In this regard, it is important to draw attention to a decision made several days ago to expel 15 Palestinian men being detained by the occupying Power from the Occupied West Bank to the occupied Gaza Strip. UN وبهذا الصدد، من المهم توجيه الانتباه إلى قرار اتخذ منذ عدة أيام بطرد 15 رجلا فلسطينيا محتجزين لدى السلطة القائمة بالاحتلال، من الضفة الغربية المحتلة إلى قطاع غزة المحتل.
    In my case, for example, as I am a qualified surgeon, if I returned to the occupied Golan, I would have to go to Israel because there are no hospitals in the occupied Golan where I could practise surgery. UN ففي حالتي أنا، مثلا، وبوصفي جراحا مؤهلا، إذا عدت الى الجولان المحتل فإنه يتعين عليﱠ الذهاب الى اسرائيل، إذ لا توجد مستشفيات في الجولان المحتل يمكنني ممارسة الجراحة فيها.
    The draft resolution also reaffirms the applicability of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, to the occupied Syrian Golan. UN ويعيد مشروع القرار تأكيد انطباق اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ الخاصة بحماية المدنيين في زمن الحرب على الجولان السوري المحتل.
    The witnesses spoke about the humiliating and harsh treatment to which they were at times subjected by the Israeli authorities upon their return to the occupied Syrian Golan. UN وتحدث الشهود عمــا يتعرضون له أحيانا من معاملة مهينة وقاسية على يد السلطات الاسرائيلية عند عودتهم الى الجولان السوري المحتل.
    The draft resolution, in its preamble, reaffirms the fundamental principle of the inadmissibility of acquisition of territory by force, as well as the applicability of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War to the occupied Syrian Golan. UN تضمن المشروع في ديباجته اﻹشارة إلى التأكيد على مبدأ عدم شرعية الاستيلاء على أراضي الغير بالقوة، وكذلك انطباق اتفاقية جنيف لعام ١٩٤٩ الخاصة بحماية المدنيين في زمن الحرب على الجولان السوري المحتل.
    1. This addendum is based on a visit by the Special Rapporteur to the occupied Palestinian Territory from 13 to 20 February 2005. UN 1- يستند هذا التذييل إلى زيارة قام بها المقرر الخاص للأراضي الفلسطينية المحتلة في الفترة من 13 إلى 20 شباط/فبراير 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus