"to the opening" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى فتح
        
    • لافتتاح
        
    • بفتح
        
    • إلى بدء
        
    • على فتح
        
    • إلى افتتاح
        
    • عن فتح
        
    • إلى جلسة فتح
        
    • للافتتاح
        
    • إلى إفتتاح
        
    • إلى الافتتاح
        
    • لإفتتاح
        
    • على افتتاح
        
    These assessments led to the opening of 57 new investigations. UN وأدت تلك التقييمات إلى فتح 57 عملية تحقيق جديدة.
    Accordingly, I am continuing to explore all possible avenues that might lead to the opening of such dialogue. UN وعليه، فإنني مستمر في البحث عن جميع الطرق الممكنة التي قد تؤدي إلى فتح هذا الحوار.
    Special attention was paid to the opening of the 2002 session of the Special Committee. UN وأولي اهتمام خاص لافتتاح دورة اللجنة الخاصة لعام 2002.
    The Trial Chamber shall have competence to rule on defences based on nullity of the proceedings prior to the opening of the trial. UN للدائرة الابتدائية صلاحية البت في جميع حالات الدفع القائمة على بطلان اﻹجراء السابق لافتتاح الدعوى.
    The arbitrary regime relating to the opening of gates has caused special problems during harvest time when intensive labour is required. UN وقد تسبب هذا النظام التعسفي الخاص بفتح البوابات في مشاكل ولا سيما أثناء موسم جني المحاصيل الذي يحتاج إلى عمالة كثيفة.
    The main challenge for our forum at this point will be to find the path which leads to the opening of negotiations. UN وفي هذه المرحلة، يتمثل التحدي الرئيسي المطروح أمام محفلنا في الاهتداء إلى الطريق المؤدية إلى بدء المفاوضات.
    These efforts would be served further by the FRY Government’s consent to the opening of an OHCHR office in Kosovo. UN وستساعد موافقة حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على فتح مكتب لمفوضية حقوق اﻹنسان في كوسوفو في تعزيز هذه الجهود.
    Another delegation, however, stated that that should lead to the opening of the agenda item to a broader political discussion of substantive issues. UN فيما ذكر وفد آخر أن ذلك من شأنه أن يؤدي إلى فتح بند جدول الأعمال ليشمل مناقشة سياسية أوسع للقضايا الموضوعية.
    The higher number was due to the opening of new offices in the Dungu area UN يعزى ارتفاع العدد إلى فتح مكاتب جديدة في منطقة دونغو
    Lower number due to the opening of the crossing points and the consequent possibility for people from both sides to meet at will UN يرجع انخفاض العدد إلى فتح المعابر وما أدى إليه ذلك من تمكن السكان من كلا الجانبين من الالتقاء حسب رغبتهم
    While, the policy change appears to have led to the opening of more investigations, it has not led to effective accountability. UN وفي حين يبدو أن التغيير في السياسات قد أدى إلى فتح المزيد من التحقيقات، فإنه لم يؤد إلى المساءلة الفعالة.
    He wants you all to come tonight to the opening of a community center. Open Subtitles يريدكم أن تأتوا جميعاً الليلة لافتتاح المركز الاجتماعي
    One evening, Mark and Judy took them to the opening of a friend's art gallery. Open Subtitles ذات مساء قام مارك و جودي باصطحابهما لافتتاح معرض فني لأحد الأصدقاء
    And welcome, everybody, to the opening of this beautiful automobile dealership owned and operated by Buddy Garrity. Open Subtitles ومرحبا بالكل لافتتاح هذا المعرض للسيارات، الجميل التي يملكها و يديرها بادي غارتي
    These are closely related to the opening up of new markets and issues of competitiveness. UN وترتبط هذه الأمور ارتباطاً وثيقاً بفتح أسواق جديدة وبالمسائل المتعلقة بالقدرة التنافسية.
    These two new posts are requested in relation to the opening of new crossing points. UN يتصل إنشاء هاتين الوظيفتين الجديدتين بفتح نقاط عبور جديدة.
    Unfortunately, this approach did not lead to the opening of concrete negotiations on any substantive issue from among the broad range of arms control and disarmament problems. UN ولﻷسف، لم يؤد هذا النهج إلى بدء مفاوضات محددة بشأن أية مسألة موضوعية من بين الطائفة الواسعة النطاق من مشاكل تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    This includes UNMOP which, by its presence on the ground and its continued liaison work with the parties, has played a key role in creating conditions conducive to the opening of talks between the two sides. UN وهي تشمل البعثة نفسها، التي بوجودها على اﻷرض واستمرارها في أعمال الاتصال مع الطرفين، إنما تقوم بدور رئيسي في إيجاد ظروف تفضي إلى بدء المحادثات بين الجانبين.
    Agreement of the authorities to the opening of a human-rights office in the Gali district UN موافقة السلطات على فتح مكتب لحقوق الإنسان في منطقة غالي
    The higher number of workshops was due to the opening of the human rights offices in Iriba, Abéché, Farchana and Goz Beida and Guereda UN ويعزى ارتفاع عدد حلقات العمل إلى افتتاح مكاتب حقوق الإنسان في عريبا وفارشانا، وقوز البيضا، وغويريدا
    That document was to be issued as No. 035/MFA/HC/DJM of 20 April 1995 and led to the opening of a judicial inquiry on the basis of articles 166, 178 and 294 of the Penal Code. UN وصدر هذا المستند تحت الرقم 035/MFA/HC/DJM في ٠٢ نيسان/أبريل ٥٩٩١ وأسفر عن فتح تحقيق قضائي على أساس المواد ٦٦١ و٨٧١ و٤٩٢ من قانون العقوبات.
    The procuring entity shall invite all such suppliers or contractors to the opening of the envelopes containing the financial aspects of their proposals. UN وتدعو الجهة المشترية جميع أولئك المورِّدين أو المقاولين إلى جلسة فتح المظاريف التي تحتوي على الجوانب المالية لاقتراحاتهم.
    Oh, Felix was nice enough to invite me to the opening. Open Subtitles فيليكس كان لطيفا كفاية ليدعيني للافتتاح
    "Madeline Ashton goes to the opening of an envelope." Open Subtitles " مادلين آشتون ستذهب إلى إفتتاح الغلاف "
    - After, you go to the opening like nothing happened and I will send you instructions there. Open Subtitles ستذهبين إلى الافتتاح وكأن شيئاً لم يحدث وسأعطيك التعليمات هناك
    - I'd like to do a profile of you pegged to the opening of your hundredth location. Open Subtitles أود أن أجري لمحة عن حياتك وأنت تندفع لإفتتاح الفرع رقم 100
    The Abkhaz authorities have not yet agreed to the opening of a UNOMIG human rights sub-office in the town of Gali. UN ولم توافق السلطات الأبخازية حتى الآن على افتتاح مكتب فرعي لحقوق الإنسان تابع للبعثة في بلدة غالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus