These assessments led to the opening of 57 new investigations. | UN | وأدت تلك التقييمات إلى فتح 57 عملية تحقيق جديدة. |
Accordingly, I am continuing to explore all possible avenues that might lead to the opening of such dialogue. | UN | وعليه، فإنني مستمر في البحث عن جميع الطرق الممكنة التي قد تؤدي إلى فتح هذا الحوار. |
Special attention was paid to the opening of the 2002 session of the Special Committee. | UN | وأولي اهتمام خاص لافتتاح دورة اللجنة الخاصة لعام 2002. |
The Trial Chamber shall have competence to rule on defences based on nullity of the proceedings prior to the opening of the trial. | UN | للدائرة الابتدائية صلاحية البت في جميع حالات الدفع القائمة على بطلان اﻹجراء السابق لافتتاح الدعوى. |
The arbitrary regime relating to the opening of gates has caused special problems during harvest time when intensive labour is required. | UN | وقد تسبب هذا النظام التعسفي الخاص بفتح البوابات في مشاكل ولا سيما أثناء موسم جني المحاصيل الذي يحتاج إلى عمالة كثيفة. |
The main challenge for our forum at this point will be to find the path which leads to the opening of negotiations. | UN | وفي هذه المرحلة، يتمثل التحدي الرئيسي المطروح أمام محفلنا في الاهتداء إلى الطريق المؤدية إلى بدء المفاوضات. |
These efforts would be served further by the FRY Government’s consent to the opening of an OHCHR office in Kosovo. | UN | وستساعد موافقة حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على فتح مكتب لمفوضية حقوق اﻹنسان في كوسوفو في تعزيز هذه الجهود. |
Another delegation, however, stated that that should lead to the opening of the agenda item to a broader political discussion of substantive issues. | UN | فيما ذكر وفد آخر أن ذلك من شأنه أن يؤدي إلى فتح بند جدول الأعمال ليشمل مناقشة سياسية أوسع للقضايا الموضوعية. |
The higher number was due to the opening of new offices in the Dungu area | UN | يعزى ارتفاع العدد إلى فتح مكاتب جديدة في منطقة دونغو |
Lower number due to the opening of the crossing points and the consequent possibility for people from both sides to meet at will | UN | يرجع انخفاض العدد إلى فتح المعابر وما أدى إليه ذلك من تمكن السكان من كلا الجانبين من الالتقاء حسب رغبتهم |
While, the policy change appears to have led to the opening of more investigations, it has not led to effective accountability. | UN | وفي حين يبدو أن التغيير في السياسات قد أدى إلى فتح المزيد من التحقيقات، فإنه لم يؤد إلى المساءلة الفعالة. |
He wants you all to come tonight to the opening of a community center. | Open Subtitles | يريدكم أن تأتوا جميعاً الليلة لافتتاح المركز الاجتماعي |
One evening, Mark and Judy took them to the opening of a friend's art gallery. | Open Subtitles | ذات مساء قام مارك و جودي باصطحابهما لافتتاح معرض فني لأحد الأصدقاء |
And welcome, everybody, to the opening of this beautiful automobile dealership owned and operated by Buddy Garrity. | Open Subtitles | ومرحبا بالكل لافتتاح هذا المعرض للسيارات، الجميل التي يملكها و يديرها بادي غارتي |
These are closely related to the opening up of new markets and issues of competitiveness. | UN | وترتبط هذه الأمور ارتباطاً وثيقاً بفتح أسواق جديدة وبالمسائل المتعلقة بالقدرة التنافسية. |
These two new posts are requested in relation to the opening of new crossing points. | UN | يتصل إنشاء هاتين الوظيفتين الجديدتين بفتح نقاط عبور جديدة. |
Unfortunately, this approach did not lead to the opening of concrete negotiations on any substantive issue from among the broad range of arms control and disarmament problems. | UN | ولﻷسف، لم يؤد هذا النهج إلى بدء مفاوضات محددة بشأن أية مسألة موضوعية من بين الطائفة الواسعة النطاق من مشاكل تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح. |
This includes UNMOP which, by its presence on the ground and its continued liaison work with the parties, has played a key role in creating conditions conducive to the opening of talks between the two sides. | UN | وهي تشمل البعثة نفسها، التي بوجودها على اﻷرض واستمرارها في أعمال الاتصال مع الطرفين، إنما تقوم بدور رئيسي في إيجاد ظروف تفضي إلى بدء المحادثات بين الجانبين. |
Agreement of the authorities to the opening of a human-rights office in the Gali district | UN | موافقة السلطات على فتح مكتب لحقوق الإنسان في منطقة غالي |
The higher number of workshops was due to the opening of the human rights offices in Iriba, Abéché, Farchana and Goz Beida and Guereda | UN | ويعزى ارتفاع عدد حلقات العمل إلى افتتاح مكاتب حقوق الإنسان في عريبا وفارشانا، وقوز البيضا، وغويريدا |
That document was to be issued as No. 035/MFA/HC/DJM of 20 April 1995 and led to the opening of a judicial inquiry on the basis of articles 166, 178 and 294 of the Penal Code. | UN | وصدر هذا المستند تحت الرقم 035/MFA/HC/DJM في ٠٢ نيسان/أبريل ٥٩٩١ وأسفر عن فتح تحقيق قضائي على أساس المواد ٦٦١ و٨٧١ و٤٩٢ من قانون العقوبات. |
The procuring entity shall invite all such suppliers or contractors to the opening of the envelopes containing the financial aspects of their proposals. | UN | وتدعو الجهة المشترية جميع أولئك المورِّدين أو المقاولين إلى جلسة فتح المظاريف التي تحتوي على الجوانب المالية لاقتراحاتهم. |
Oh, Felix was nice enough to invite me to the opening. | Open Subtitles | فيليكس كان لطيفا كفاية ليدعيني للافتتاح |
"Madeline Ashton goes to the opening of an envelope." | Open Subtitles | " مادلين آشتون ستذهب إلى إفتتاح الغلاف " |
- After, you go to the opening like nothing happened and I will send you instructions there. | Open Subtitles | ستذهبين إلى الافتتاح وكأن شيئاً لم يحدث وسأعطيك التعليمات هناك |
- I'd like to do a profile of you pegged to the opening of your hundredth location. | Open Subtitles | أود أن أجري لمحة عن حياتك وأنت تندفع لإفتتاح الفرع رقم 100 |
The Abkhaz authorities have not yet agreed to the opening of a UNOMIG human rights sub-office in the town of Gali. | UN | ولم توافق السلطات الأبخازية حتى الآن على افتتاح مكتب فرعي لحقوق الإنسان تابع للبعثة في بلدة غالي. |