"to the schedule" - Traduction Anglais en Arabe

    • لجدول
        
    • للجدول الزمني
        
    • على الجدول الزمني
        
    • إلى الجدول الزمني
        
    • بالجدول
        
    • الى الجدول الزمني
        
    • لهذا الجدول الزمني
        
    • الجدول الزمني الذي
        
    The Government undertakes to pay the foreseen amounts according to the schedule of instalments indicated. UN وتتعهد الحكومة بأن تسدد المبالغ المتوخاة وفقا لجدول الأقساط المبين.
    5. Decides, pursuant to the schedule of meetings for the period from 2012 to 2018 agreed at the Second Review Conference, UN 5 - تقرر، وفقا لجدول الاجتماعات للفترة من عام 2012 إلى عام 2018 المتفق عليه في المؤتمر الاستعراضي الثاني(
    5. Decides, pursuant to the schedule of meetings for the period from 2012 to 2018 agreed at the Second Review Conference, UN 5 - تقرر، وفقا لجدول الاجتماعات للفترة من عام 2012 إلى عام 2018 المتفق عليه في المؤتمر الاستعراضي الثاني(
    All those activities were continuing according to the schedule of the technical assistance programmes that had been financing them. UN وقال إن جميع هذه الأنشطة متواصلة وفقاً للجدول الزمني لبرامج المساعدة التقنية التي تمول هذه الأنشطة.
    The lender will hold the contract until maturity and will receive interest and principal amortization according to the schedule stipulated in the contract. UN ويحتفظ المقرض بالعقد إلى أن يحين أجل الاستحقاق، ويحصل على الفائدة واستهلال أصل الدين وفقاً للجدول الزمني المنصوص عليه في العقد.
    The providers agreed to the schedule through 2017 and in the coming months would confirm the remaining schedule through 2019. UN واتفق مقدِّمو الخدمات على الجدول الزمني حتى عام 2017 وسوف يؤكدون في الأشهر القادمة الجدول الزمني للفترة المتبقية حتى عام 2019.
    I would be happy to see those added to the schedule. UN ويسعدني أن تضاف تلك الجلسات إلى الجدول الزمني.
    (i) For staff in the Professional and higher categories, on the basis of the staff member's gross salary less staff assessment according to the schedule of rates set forth in paragraph (i) of Schedule III of the Staff Regulations applied to the gross salary; UN `1` بالنسبة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا، يحسب التعويض على أساس المرتب الإجمالي للموظف مطروحا منه الاقتطاع الإلزامي من مرتبه وفقاً لجدول المعدلات الوارد في الفقرة `1` من الجدول الثالث للنظام الأساسي للموظفين المطبق على المرتب الإجمالي؛
    less staff assessment according to the schedule of rates set forth in staff regulation 3.3 (b) (ii) applied to the gross salary alone. UN مخصوما منه الاقتطاع اﻹلزامي من مرتبات الموظفين وفقا لجدول المعدلات الوارد في البند ٣/٣ )ب( ' ٢ ' من النظام اﻷساسي للموظفين مطبقا على المرتب اﻹجمالي وحده.
    For staff in the Field Service category, the payment shall be calculated on the basis of the staff member's gross salary, less staff assessment according to the schedule of rates set forth in staff regulation 3.3 (b) (i), plus language allowance, if any. UN وبالنسبة للموظفين في فئة الخدمة الميدانية، يحسب المبلغ على أساس المرتب اﻹجمالي للموظف، مخصوما منه الاقتطاع اﻹلزامي من مرتبات الموظفين وفقا لجدول المعدلات الوارد في البند ٣/٣ )ب( ' ١ ' من النظام اﻷساسي للموظفين، زائدا بدل اللغة، إن وجد.
    less staff assessment according to the schedule of rates set forth in staff regulation 3.3 (b) (ii) applied to the gross salary alone. UN مخصوما منه الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين وفقا لجدول المعدلات الوارد في البند 3/3 (ب) `2 ' من النظام الأساسي للموظفين مطبقا على المرتب الإجمالي وحده.
    less staff assessment according to the schedule of rates set forth in staff regulation 3.3 (b) (ii) applied to the gross salary alone. UN مخصوما منه الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين وفقا لجدول المعدلات الوارد في البند 3/3 (ب) `2 ' من النظام الأساسي للموظفين مطبقا على المرتب الإجمالي وحده.
    According to the schedule for follow-up, monitoring and evaluation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s (UN-NADAF), adopted by the General Assembly in its resolution 46/151 of 18 December 1991 and contained in annex II thereto, the Economic and Social Council would devote part of its high-level segment to the consideration of the implementation of the New Agenda. UN وفقا لجدول متابعة ورصد وتقييم برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات، الذي اعتمدته الجمعية العامة في القرار ٤٦/١٥١ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ والوارد في المرفق الثاني منه، سيكرس المجلس الاقتصادي والاجتماعي جزءا من شقه رفيع المستوى للنظر في تنفيذ البرنامج الجديد.
    His main duties were to make contacts with the States for holding the States and specialized workshops and the National Forum on the specified time according to the schedule. UN وعُين للجنة الفنية منسق تتمثل واجباته الرئيسية في إقامة اتصالات مع الولايات من أجل عقد حلقات العمل المتخصصة والمحفل الوطني في الوقت المحدد وفقا للجدول الزمني.
    According to the schedule of proceedings, the judgment in this case is expected to be delivered in spring 2013; UN ووفقا للجدول الزمني للإجراءات، يُتوقع أن يصدر الحكم في هذه القضية في ربيع عام 2013؛
    The region shall be demilitarized according to the schedule and procedures determined by the international force. UN وتجرد المنطقة من السلاح والقوات وفقا للجدول الزمني والاجراءات التي تحددها القوة الدولية.
    It is now crucial that progress be made according to the schedule set forth in the Declaration. UN ومن اﻷهمية بمكان اﻵن تحقيق تقـــدم وفقا للجدول الزمني المنصوص عليه في اﻹعلان.
    With regard to the transfer of finance functions from the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) to the United Nations Office at Vienna, this exercise is proceeding according to the schedule established in full cooperation with UNIDO. UN فيما يتعلق بنقل وظائف المالية من منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية إلى مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا فإن هذه العملية تمضي وفقا للجدول الزمني المقرر وبتعاون كامل مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    34. At its third session, the Preparatory Committee agreed to the schedule for the division of costs. UN 34 - وفي الدورة الثالثة، وافقت اللجنة على الجدول الزمني لتوزيع التكاليف.
    The report also referred to the schedule of publication of the final results and to the related communication strategy, as well as to the PPP statistics revision policy. UN وأشار التقرير أيضاً إلى الجدول الزمني لنشر النتائج النهائية وإلى استراتيجية الاتصال المطبقة في هذا الصدد، بالإضافة إلى سياسة تنقيح إحصاءات تعادلات القوة الشرائية.
    Action pursuant to the schedule is still under way. UN وما زالت إجراءات متصلة بالجدول قيد الإنجاز.
    It is also my belief that, according to the schedule set out by this year's Presidents, we are approaching the critical phase of evaluating the progress of work in the CD. UN كما أنني أرى، حسب الجدول الزمني الذي وضعه رؤساء هذا العام، أننا نقترب من مرحلة حاسمة في تقييم تقدم الأعمال في مؤتمر نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus