"to the topic of" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى موضوع
        
    • لموضوع
        
    • على موضوع
        
    • الى موضوع
        
    • تجاه موضوع
        
    • إزاء موضوع
        
    • يتصل بموضوع
        
    • الموضوع بمسألة
        
    • يخص موضوع
        
    • إلى الحديث عن
        
    We will therefore hear the remaining speakers tomorrow morning before turning to the topic of other disarmament measures and international security. UN ومن ثم، سنستمع إلى بقية المتكلمين صباح يوم غد قبل أن نتحول إلى موضوع التدابير الأخرى لنزع السلاح والأمن الدولي.
    Returning to the topic of the Organization's practice, Mexico believes the range of actions set out under each of the pillars in the Secretary-General's report to be appropriate. UN وعودة إلى موضوع ممارسة المنظمة، تعتقد المكسيك أن طائفة الإجراءات المدرجة تحت كل ركيزة في تقرير الأمين العام ملائمة.
    :: Lastly, several participants referred to the topic of terrorism and its potential links with poverty. UN :: وأخيرا، أشار عدة مشتركين إلى موضوع الإرهاب وصلاته الممكنة بالفقر.
    The Planetary Society supports the attention given to the topic of space debris and the concern about this subject. UN تؤيد جمعية الدراسات الكوكبية الاهتمام المولى لموضوع الحطام الفضائي والشواغل التي يثيرها.
    While recognizing that revitalization is a multidimensional process, I will limit my remarks to the topic of enlargement, as it constitutes the raison d'être of our group. UN ومع التسليم بأن التنشيط هو عملية متعددة الأطراف، سوف أقتصر في ملاحظاتي على موضوع توسيع العضوية، وهو علة وجود المجموعة.
    Turning to the topic of today's debate, we thank the Secretary-General for his comprehensive report on the work of the Organization. UN وإذ نعود إلى موضوع مناقشة اليوم، فإننا نشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن أعمال المنظمة.
    That brings us to the topic of the United Nations reform process. UN ويقودنا ذلك إلى موضوع عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    The current Constitution incorporated the provisions of the Convention on the Rights of the Child and included 120 articles that referred to the topic of human rights. UN ويتضمن الدستور الحالي أحكام اتفاقية حقوق الطفل، كما يتضمن 120 مادة تشير إلى موضوع حقوق الإنسان.
    It also means that our discussions should be limited to the draft texts on prevention, and should not be extended to the topic of liability, which will be considered in due course. UN كما أن مناقشاتنا ينبغي أن تنحصر في النصوص المقترحة للمنع وألا تتعدى ذلك إلى موضوع المسؤولية الذي سيبحث في حينه.
    21. Recalling our discussions at Geneva, the members returned to the topic of the proliferation of illicit small arms. UN ٢١ - وفي إشارة إلى مناقشاتنا في جنيف، عاد اﻷعضاء إلى موضوع انتشار اﻷسلحة الصغيرة غير المشروعة.
    Reference was made to the topic of the obligations of directors of enterprise group companies in the period approaching insolvency, as discussed in paragraph 23 of document A/CN.9/798. UN 153- وأشيرَ إلى موضوع الالتزامات الواقعة على مديري شركات مجموعات المنشآت في فترة الاقتراب من الإعسار، وهو موضع مناقشة في الفقرة 23 من الوثيقة A/CN.9/798.
    14. Turning, lastly, to the topic of landlocked developing countries, he emphasized the importance of infrastructure development for such countries. UN 14 - والتفت في الختام إلى موضوع البلدان النامية غير الساحلية، فشدد على أهمية تطوير البنية التحتية لهذه البلدان.
    While the efforts made by the United States to draw attention to the topic of human trafficking were of value, its report lacked objectivity. UN واختتم حديثه قائلاً إنه في حين أن الجهود التي تبذلها الولايات المتحدة الأمريكية للفت الانتباه إلى موضوع الاتجار بالبشر هي جهود قيِّمة فإن تقريرها يفتقر إلى الموضوعية.
    98. Turning to the topic of the provisional application of treaties, he called for a careful and pragmatic approach by the Commission. UN 98 - وعرج إلى موضوع التطبيق المؤقت للمعاهدات فطالب اللجنة باتباع نهج متأنٍ وعملي في خصوصه.
    Returning to the topic of mediation and the associated issues of negotiation and reconciliation, these practices are not new ones in Africa, or in my country, Rwanda. UN وعودة إلى موضوع الوساطة وما يتصل بها من مسائل المفاوضات والمصالحة، فهذه الممارسات ليست جديدة على أفريقيا أو على بلدي، رواندا.
    93. Turning to the topic of expulsion of aliens, he said that multiple nationality was becoming increasingly common. UN 93 -وانتقل إلى موضوع طرد الأجانب فقال إن تعدد الجنسية أصبح ظاهرة تزداد شيوعا.
    Women journalists whose stories are mainly devoted to the topic of women are working in the mass media. UN إن الصحافيات اللواتي تخصص قصصهن على نحو رئيسي لموضوع المرأة يعملن في وسائط الإعلام الجماهيري.
    The report of the Secretary-General to the Millennium Summit attached as much importance to the topic of the environment as it did to peace and development. UN وقد أولى تقرير الأمين العام المقدم إلى مؤتمر قمة الألفية من الأهمية لموضوع البيئة بقدر ما أولى للسلام والتنمية.
    Over the years, these texts have reflected the increased attention that Member States give to the topic of oceans and seas. UN وقد عكست هذه النصوص على مر السنين الاهتمام المتزايد الذي توليه الدول الأعضاء لموضوع المحيطات والبحار.
    34. Her delegation attached special importance to the topic of the obligation to extradite or prosecute as a means of combating impunity. UN 34 - وقالت إن وفدها يعلّق أهمية خاصة على موضوع الالتزام بالتسليم أو المحاكمة بوصفه وسيلة لمكافحة الإفلات من العقاب.
    In closing, I wish to make reference to the topic of the expansion of the membership of the Conference on Disarmament. UN وفي الختام، أود أن أشير الى موضوع زيادة عدد أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    59. Mr. Belinga-Eboutou (Cameroon) said that he endorsed the Special Rapporteur's new approach to the topic of State responsibility. UN 59 - السيد بيلنغا-إيبوتو (الكاميرون): قال إنه يؤيد النهج الجديد الذي أخذ به المقرر الخاص تجاه موضوع مسؤولية الدول.
    (d) The Commission’s approach to the topic of international liability UN )د( النهج الذي تتبعه اللجنة إزاء موضوع المسؤولية الدولية
    At the same time, it had decided to apply the same arrangements described in relation to the topic of international liability and, accordingly, the extract from the relevant summary record was available to delegations in the six official languages. UN وقررت في الوقت نفسه ان تطبق نفس الترتيبات التي ورد وصفها فيما يتصل بموضوع مسؤولية الدول، ولذلك اقتطف من المحضر الموجز الجزء الذي يتناول ذلك الموضوع وهو متوافر للوفود باللغات الرسمية الست.
    It noted that the scope and content of the topic remained unclear owing to such factors as conceptual and theoretical difficulties, the question of the appropriateness of the title and the relation of the subject to the topic of State responsibility. UN ولاحظ أن محتوى الموضوع ونطاقه ما زالا غير واضحين بسبب عدة عوامل، من قبيل الصعوبات المفاهيمية والنظرية، ومسألة ملاءمة العنوان وصلة الموضوع بمسألة " مسؤولية الدول " )٥١ـ
    194. One of the most controversial points relating to the topic of diplomatic protection was considered to be its relationship to human rights protection. UN 194 - ومن بين المسائل الأكثر إثارة للخلاف فيما يخص موضوع الحماية الدبلوماسية مسألة صلتها بحماية حقوق الإنسان.
    90. With regard to the topic of protection of persons in the event of disasters, her delegation welcomed the opportunity to consider the draft articles adopted on first reading and make relevant, concrete observations. UN ٩٠ - وانتقلت إلى الحديث عن موضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث، فقالت إن وفد بلدها يرحب بفرصة النظر في مشاريع المواد المعتمدة في القراءة الأولى وتقديم الملاحظات المحددة ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus