"to the treaty of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في معاهدة
        
    • إلى معاهدة
        
    • على معاهدة
        
    • لمعاهدة
        
    • بمعاهدة
        
    • إلى المعاهدة
        
    • وإلى معاهدة
        
    • في المعاهدة لحقها
        
    Although currently not parties to the Treaty, it is expected that, in time, these countries will also become parties to the Treaty of Rarotonga. UN ومع أن هذه البلدان ليست أطرافا في معاهدة راروتونغا في الوقت الراهن، يتوقع أن تصبح أيضا أطرافا فيها في الوقت المناسب.
    Although currently not parties to the Treaty, it is expected that, in time, these countries will also become parties to the Treaty of Rarotonga. UN ومع أن هذه البلدان ليست أطرافا في معاهدة راروتونغا في الوقت الراهن، يتوقع أن تصبح أيضا أطرافا فيها في الوقت المناسب.
    Contributions of the Latin American and Caribbean States parties to the Treaty of Tlatelolco UN إسهامات دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو
    We continue to look for the accession to the Treaty of the remaining countries that are not yet parties to it. UN ولا نزال نتطلع إلى قيام البلدان اﻷخرى التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بالانضمام إليها.
    Nicaragua, as a signatory to the Treaty of Tlatelolco, favours the extension of nuclear-weapon-free zones to other regions. UN ونيكاراغوا، بوصفها موقعة على معاهدة تلاتيلولكو، تحبذ توسيع المناطق الخالية من الأسلحة النووية لتشمل مناطق أخرى.
    Additional Protocol to the Treaty of Asunción concerning the UN مرفــق البروتوكول اﻹضافي لمعاهدة أسنسيون بشأن الهيكل المؤسسي
    It goes without saying that the existing reservations, such as those relating to the Treaty of Tlatelolco, should be removed. UN وغني عن البيان أنه ينبغي إزالة التحفظات القائمة، مثل تلك المتعلقة بمعاهدة تلاتيلولكو.
    Working paper submitted by the States parties to the Treaty of Tlatelolco UN ورقة عمل مقدمة من الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو
    :: Party to the Treaty of Tlatelolco and member of the nuclear-weapon-free zone established by the Treaty UN :: دولة طرف في معاهدة تلاتلولكو وعضو في المنطقة الخالية من الأسلحة النووية المنشأة بموجب هذه المعاهدة
    As a State party to the Treaty of Tlatelolco, we support the establishment of nuclear-weapon-free zones in all regions of the world. UN وبوصفنا دولة طرفا في معاهدة تلاتيلولكو، نؤيد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم.
    All five nuclear Powers are now parties to the Treaty of Rarotonga. UN إن جميع الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية أطراف اﻵن في معاهدة راروتونغا.
    The consultations with States parties to the Treaty of Bangkok have recently been accelerated, paving the way for our adherence to the Additional Protocol. UN وقد جرى، مؤخرا، دفع عجلة المشاورات مع الدول الأطراف في معاهدة بانكوك، مما يمهد السبيل لانضمامنا إلى البروتوكول الإضافي.
    Following Cuba's accession to the Treaty of Tlatelolco, Latin America and the Caribbean were now totally denuclearized. UN ومع انضمام كوبا إلى معاهدة تلاتيلولكو، باتت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي خالية تماماً من الأسلحة النووية.
    The Ministers also welcomed the accession of States outside Southeast Asia to the Treaty of Amity and Cooperation in Southeast Asia (TAC). UN 264 - ورحب الوزراء أيضاً بانضمام الدول خارج إطار جنوب شرق آسيا إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا.
    According to counsel, this is a reference to the Treaty of Naturalization. UN ويرى المحامي أن ذلك يشير إلى معاهدة التجنيس.
    Amendments to the Treaty of Tlatelolco UN التعديلات التي أُدخلت على معاهدة تلاتيلولكو
    Amendments to the Treaty of Tlatelolco UN التعديلات التي أُدخلت على معاهدة تلاتيلولكو
    We welcome the recent ratifications to the Treaty of Pelindaba, whose entry into force is essential to the realization of this initiative. UN ونحن نرحب بالتصديقات الأخيرة على معاهدة بليندابا التي يشكل بدء نفاذها عاملا أساسيا لتحقيق هذه المبادرة.
    It reiterated the recommendations urging New Zealand to begin a process of constitutional change to give full effect to the Treaty of Waitangi. UN وكررت توصياتها التي تحث نيوزيلندا على الشروع في عملية تغيير دستوري من أجل الإعمال الكامل لمعاهدة وايتانغي.
    We are also pleased to note that all nuclear-weapon States have subscribed this year to the respective Protocols to the Treaty of Rarotonga. UN ويسرنا أيضا أن نلاحظ أن جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية قد انضمت في هذا العام الى البروتوكولات ذات الصلة لمعاهدة راروتونغا.
    Pursuant to the Treaty of Kiel, the treaty-provided-relationship between the Faroes and the Kingdom of Norway was now replaced by an identical relationship with the Kingdom of Denmark. UN وعملا باتفاقية كيل، استُعيض عن الصلة القائمة بمعاهدة بين جزر فارو ومملكة النرويج بصلة مماثلة مع مملكة الدانمرك.
    The Final Document was clear in its desire to promote accession to the Treaty of all States which were still outside that instrument. UN وتتحدث الوثيقة الختامية بوضوح عن رغبتها في تشجيع الانضمام إلى المعاهدة من جانب جميع الدول التي ما زالت خارج هذا الصك.
    Its determination to achieve those objectives was reflected in its accession to the NPT, to the Treaty of Pelindaba and its participation in various international forums aimed at achieving progress in that domain. UN وذكر أن تصميم بلده على تحقيق هذه الأهداف ينعكس في انضمامه إلى معاهدة عدم الانتشار، وإلى معاهدة بليندابا ومشاركته في مختلف المحافل الدولية الرامية إلى تحقيق تقدم في هذا الميدان.
    No allegations of proliferation could deprive a State party to the Treaty of its inalienable right to develop, conduct research on, produce and use nuclear energy for peaceful purposes. UN وأنه لا يجب أن تحول أية ادعاءات متعلقة بالانتشار دون ممارسة دولة طرف في المعاهدة لحقها الأصيل في تطوير الطاقة النووية وإجراء البحوث بشأنها وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus