"to the two leaders" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى الزعيمين
        
    • للزعيمين
        
    • إلى زعيمي الطائفتين
        
    25. In December 2003, the Secretary-General wrote to the two leaders noting that a solution to this humanitarian issue was long overdue and that a fresh and sincere commitment to solve it was necessary. UN 25- وفي كانون الأول/ديسمبر 2003، وجه الأمين العام رسالتين إلى الزعيمين أشار فيهما إلى أن إيجاد حل لهذه المسألة الإنسانية قد طال انتظاره وأن من الضروري عقد التزام جديد ومخلص لتسويتها.
    In the light of the differences that emerged between the two sides regarding the implementation of the agreement, the Under-Secretary-General wrote to the two leaders on 15 November suggesting a way forward. UN وفي ضوء الخلافات التي برزت بين الجانبين بخصوص تنفيذ الاتفاق، بعث وكيل الأمين العام برسالة خطية إلى الزعيمين في 15 تشرين الثاني/نوفمبر يقترح فيها طريقا للمضي قدما.
    19. On 15 November 2006, in the light of differences that emerged between the two sides regarding the implementation of the 8 July agreement, the then UnderSecretary-General for Political Affairs wrote to the two leaders, suggesting a way forward. UN 19 - وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وفي ضوء الاختلافات التي ظهرت بين الجانبين فيما يتعلق بتنفيذ اتفاق 8 تموز/يوليه، كتب وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إلى الزعيمين يقترح طريقاً للمضي قدماً.
    As I stated to the two leaders in my opening remarks on 24 May, I was particularly gratified that, during their four weeks of preparatory discussions in Nicosia, they were able to bring these proposals to such an advanced stage. UN وكما ذكرت للزعيمين في ملاحظاتي الافتتاحية في يوم ٢٤ أيار/مايو، فقد شعرت بارتياح على اﻷخص ﻷنهما تمكنا أثناء اﻷسابيع اﻷربعة التي جرت فيها مناقشاتهما التمهيدية في نيقوسيا من أن يصلا بهذه المقترحات الى هذه المرحلة المتقدمة.
    At the end of March, the Third Member submitted to me a report on the basis of which I wrote to the two leaders on 17 May 1995 putting forward compromise proposals of my own which I believed should constitute criteria for concluding investigations. UN وفي نهاية آذار/مارس، قدم العضو الثالث تقريرا لي استنادا إلى ما كتبته إلى زعيمي الطائفتين في ٧١ أيار/مايو ٥٩٩١ وقدمت فيه مقترحات توفيقية من جانبي، أعتقد أنها ينبغي أن تشكل معايير ﻹنجاز التحقيقات.
    This precondition to engaging in a discussion of the issues led me, on 12 September 2000 at the outset of the fourth session of proximity talks, to make the following statement to the two leaders: UN وقد دفع بي هذا الشرط المسبق للدخول في مناقشة للمسائل إلى أن أوجه البيان التالي إلى الزعيمين في 12 أيلول/سبتمبر 2000 في مستهل الدورة الرابعة للمحادثات عن قرب:
    On 11 November, after long and extensive preparations, I conveyed to the two leaders a document which, in my considered opinion, could provide a sound basis for agreement on a comprehensive settlement of the Cyprus problem. UN وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر، وبعد تحضيرات مطولة ومستفيضة، أحلت إلى الزعيمين وثيقة يمكن، في رأيي المستند إلى الدراسة، أن توفر أساسا متينا للاتفاق على تسوية شاملة للمشكلة القبرصية.
    On 3 February 1994, the Secretary-General wrote in identical terms to the two leaders proposing that they agree within a relatively short time on the modalities for the implementation of the package. UN وفي ٣ شباط/فبراير ٤٩٩١، كتب اﻷمين العام بعبارات متطابقة إلى الزعيمين مقترحا عليهما أن يتفقا في غضون وقت قصير نسبياً على المنهجيات اللازمة لتنفيذ الصفقة.
    Having studied the report of the Third Member and the respective proposals, I wrote to the two leaders on 17 May 1995 putting forward compromise proposals of my own, which, I believe, should constitute the criteria for concluding investigations. UN ولدى دراسة تقرير العضو الثالث والمقترحات ذات الصلة، كتبت إلى الزعيمين بتاريخ ١٧ أيار/مايو ١٩٩٥ مقدما كحل وسط مقترحاتي الخاصة التي أعتقد بأنها ستكون بمثابة معايير ﻹجراء التحقيقات.
    Before that meeting, on 6 January 2012, I wrote to the two leaders expressing the understanding that the talks had entered their final phase, and reviewing the steps for its implementation. UN وقبل انعقاد ذلك الاجتماع، كتبت إلى الزعيمين في 6 كانون الثاني/يناير 2012 لتأكيد المفهوم بأن المحادثات وصلت إلى طورها الأخير، ولاستعراض الخطوات اللازمة للتنفيذ.
    9. Efforts to resume the process, including a meeting I held with Mr. Denktash in Salzburg late in August 2001, led to my invitation of 5 September 2001 to the two leaders to a new and reinvigorated phase of negotiations. UN 9 - وأفضت الجهود المبذولة لاستئناف العملية، ومن بينها اجتماع عقدته مع السيد دنكتاش في سالزبورغ في أواخر آب/أغسطس 2001، إلى قيامي بتوجيه الدعوة في 5 أيلول/سبتمبر 2001 إلى الزعيمين للمشاركة في مرحلة جديدة من المفاوضات تنعش فيها الجهود.
    3. In the most recent communication on my good offices mission, dated 20 June 1997 (S/1997/480), I informed the Council that earlier that month I had written to the two leaders inviting them to a session of face-to-face discussions in July. UN ٣ - وفي آخر رسالة عن مهمة المساعي الحميدة التي أقوم بها، وهي الرسالة المؤرخة ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ (S/1997/480)، أبلغت المجلس أني كتبت في وقت سابق من ذلك الشهر إلى الزعيمين داعيا إياهما إلى عقد جلسة مناقشات وجها لوجه في تموز/يوليه.
    Following recommendations submitted to the two leaders by an expert group comprising Greek Cypriot and Turkish Cypriot women, known as the Gender Advisory Team in July 2011, the project team of the bicommunal " ENGAGE: Do Your Part for Peace " initiative has developed the " Active Dialogue Network " . UN 50- وعقب التوصيات التي قدمها إلى الزعيمين في تموز/يوليه 2011 فريق من الخبراء يضم نساء قبرصيات يونانيات وقبرصيات تركيات يُعرف بالفريق الاستشاري المعني بالمسائل الجنسانية، استحدث الفريق القائم على مشروع مبادرة " شارك وقم بدورك في صنع السلام " المشترك بين الجاليتين " شبكة الحوار الفعال " .
    22.52 Following the death of the third member in January 2000, the Secretary-General wrote to the two leaders, on 24 May 2000, proposing an interim period during which the two sides would cooperate with the first assistant to the third member, who would also convene formal Committee meetings; on those occasions the first assistant would act as the third member ad interim so as to allow the Committee to reach binding decisions. UN 22-52 وبعد وفاة العضو الثالث في كانون الثاني/يناير 2000، كتب الأمين العام إلى الزعيمين في 24 أيار/مايو 2000، مقترحا فترة مؤقتة للجنة يتعاون خلالها الجانبان مع المساعد الأول للعضو الثالث، الذي سيتولى أيضا الدعوة إلى عقد الاجتماعات الرسمية للجنة؛ على أن تكون للمساعد الأول في هذه المناسبات صفة العضو الثالث المؤقت كي يتاح للجنة التوصل إلى مقررات ملزمة.
    24.67 Following the death of the third member in January 2000, the Secretary-General wrote to the two leaders proposing an interim period during which the two sides would cooperate with the first assistant to the third member, who would also convene formal Committee meetings; on those occasions the first assistant would act as the third member ad interim so as to allow the Committee to reach binding decisions. UN 24-67 وبعد وفاة العضو الثالث في كانون الثاني/يناير 2000، كتب الأمين العام إلى الزعيمين في 24 أيار/مايو 2000، مقترحا فترة مؤقتة للجنة يتعاون خلالها الجانبان مع المساعد الأول للعضو الثالث، الذي سيتولى أيضا الدعوة إلى عقد الاجتماعات الرسمية للجنة؛ على أن تكون للمساعد الأول في هذه المناسبات صفة العضو الثالث المؤقت كي يتاح للجنة التوصل إلى مقررات ملزمة.
    15. Following recommendations submitted to the two leaders in July 2011 by the Gender Advisory Team, a civil society-based bicommunal group formed in 2009, the project team of bicommunal " ENGAGE: Do Your Part for Peace " initiative developed a process aimed at better integrating women's perspectives into reconciliation efforts. UN 15 - وبعد التوصيات التي قُدِّمَت إلى الزعيمين في تموز/يوليه 2011 من الفريق الاستشاري المعني بالمسائل الجنسانية، وهو هيئة مشتركة بين الطائفتين من هيئات المجتمع المدني شُكِّلَت عام 2009، استحدث الفريق القائم على مشروع مبادرة " شارك وقم بدورك في صنع السلام " المشتركة بين الطائفتين، استحدث عملية تهدف إلى تحسين مراعاة منظورات المرأة في جهود المصالحة.
    23.80 Following the death of the third member in January 2000, the Secretary-General wrote to the two leaders proposing an interim period during which the two sides would cooperate with the first assistant to the third member, who would also convene formal Committee meetings; on those occasions the first assistant would act as the third member ad interim so as to allow the Committee to reach binding decisions. UN 23-80 وبعد وفاة العضو الثالث في كانون الثاني/يناير 2000، كتب الأمين العام إلى الزعيمين في 24 أيار/مايو 2000، مقترحا فترة مؤقتة للجنة يتعاون خلالها الجانبان مع المساعد الأول للعضو الثالث، الذي سيتولى أيضا الدعوة إلى عقد الاجتماعات الرسمية للجنة؛ على أن تكون للمساعد الأول في هذه المناسبات صفة العضو الثالث المؤقت كي يتاح للجنة التوصل إلى مقررات ملزمة.
    On 9 June I wrote to the two leaders inviting them to a first session of face-to-face negotiations to take place in Troutbeck, New York, from 9-13 July. UN وفي ٩ حزيران/يونيه، كتبتُ للزعيمين لدعوتهما لحضور الدورة اﻷولى ﻹجراء مفاوضات وجهاً لوجه في منطقة تراوتبيك، بنيويورك، في الفترة من ٩ إلى ٣١ تموز/يوليه.
    I should now like to inform you, and through you the members of the Council, that on 9 June I wrote to the two leaders inviting them to a first session of face-to-face negotiations to take place in the New York area from 9 to 13 July. UN وأود اﻵن أن أخبركم وأخبر أعضاء المجلس عن طريقكم، أنني كنت قد كتبت في ٩ حزيران/يونيه للزعيمين لدعوتهما لحضور الجلسة اﻷولى ﻹجراء مفاوضات وجها لوجه في منطقة نيويورك في الفترة من ٩ إلى ١٣ تموز/يوليه.
    13. In December 2003, I wrote to the two leaders noting that a solution to this humanitarian issue was overdue and that a fresh commitment to solve it was necessary. UN 13 - في كانون الأول/ديسمبر 2003، كتبت إلى زعيمي الطائفتين مشيرا إلى أن حل هذه المسألة الإنسانية أمر واجب منذ زمن طويل وأنه لا بد من تجديد الالتزام بحلها.
    14. In accordance with my letter addressed to the two leaders in May 2000, the First Assistant to the Third Member of the Committee on Missing Persons has worked with the Greek Cypriot and Turkish Cypriot members to overcome existing obstacles and enable the Committee to reach binding decisions and resume its activities. UN 14 - وفقا للرسالة التي كنت قد وجهتها إلى زعيمي الطائفتين في أيار/مايو 2000، تعاون المساعد الأول للعضو الثالث في لجنة الأشخاص المفقودين مع الأعضاء القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك للتغلب على العقبات القائمة وتمكين اللجنة من التوصل إلى قرارات ملزمة واستئناف أنشطتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus