"to this effort" - Traduction Anglais en Arabe

    • في هذا الجهد
        
    • لهذا الجهد
        
    • في هذه الجهود
        
    • لهذا المجهود
        
    • لهذه الجهود
        
    • في هذا المسعى
        
    • إلى هذا الجهد
        
    • على هذا الجهد
        
    • يتعلق بهذا الجهد
        
    Women, because of their traditional role, should be allowed to participate and impart their particular knowledge to this effort. UN وينبغي أن يسمح للنساء، بسبب دورهن التقليدي، بأن يشاركن في هذا الجهد وأن يفصحن عن معارفهن الخاصة.
    The United States is considering a contribution to this effort. UN وتنظر الولايات المتحدة حاليا في المساهمة في هذا الجهد.
    We call for a renewed commitment to Africa and are prepared to contribute substantially to this effort. UN ونحن نطالب بالتزام متجدد بأفريقيا كما أننا على استعداد لتقديم مساهمة كبيرة في هذا الجهد.
    The commitment of the United States to this effort is long-standing. UN ويعتبر التزام الولايات المتحدة بالنسبة لهذا الجهد التزاما طويل اﻷمد.
    Africa is prepared to make a significant contribution to this effort. UN وأفريقيا مستعدة للإسهام بشكل كبير في هذه الجهود.
    However in 2008 the programme ended due to delinquent beneficiaries and other challenges, a serious blow to this effort. UN لكن هذا البرنامج انتهى في عام 2008 بسبب تقصير المستفيدين ومصاعب أخرى، وهذه ضربة قوية لهذا المجهود.
    The World Bank is providing financial contribution to this effort. UN وما برح البنك الدولي يقدم مساهمات مالية لهذه الجهود.
    The Commission on Sustainable Development and the newly strengthened United Nations Environment Programme are central to this effort. UN وتمثل لجنة التنمية المستدامة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، الذي عزز مؤخرا، عنصرين أساسيين في هذا المسعى.
    The recent force generation experience has also been encouraging, thanks to the many Member States that have contributed to this effort. UN كما كانت التجربة الحديثة في مجال إيجاد القوات تجربة مشجعة بفضل مساهمة العديد من الدول الأعضاء في هذا الجهد.
    This report is intended as a contribution to this effort. UN والغرض من هذا التقرير هو المساهمة في هذا الجهد.
    The Secretariat looks forward to making its contribution to this effort. UN وإن الأمانة العامة لتتطلع إلى بذل مساهمتها في هذا الجهد.
    The Organization will contribute to this effort by preparing a report on the role of industry in South-South cooperation. UN وسوف تسهم المنظمة في هذا الجهد بإعداد تقرير عن دور الصناعة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The Security Council also looks forward to the contribution of the newly established Peace-building Commission and Human Rights Council to this effort. UN كما يتطلع مجلس الأمن إلى ما ستقدمه لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان المنشآن حديثا من إسهام في هذا الجهد.
    Brazil has sought to contribute to this effort by sending 14 tons of food and medicine. UN وقد سعت البرازيل للإسهام في هذا الجهد بإرسال 14 طنا من الأغذية والأدوية.
    Indeed, the UNIDO-UNDP Desks are a significant contribution to this effort. UN والواقع أن مكاتب اليونيدو المصغرة في مراكز اليونديب تمثل مساهمة كبيرة في هذا الجهد.
    UNICEF had entered into a number of new and revitalized partnerships that were essential to this effort. UN وأضافت أن اليونيسيف دخلت في عدد من الشراكات الجديدة والمعاد تنشيطها التي تعتبر ذات أهمية أساسية بالنسبة لهذا الجهد.
    It is in our interest to seek to strengthen and uphold all the multilateral institutions dedicated to this effort. UN إن من مصلحتنا أن نسعى إلى تعزيز وتأييد جميع المؤسسات المتعددة اﻷطراف المكرسة لهذا الجهد.
    The risk that States or terrorists might acquire WMD has added new urgency to this effort. UN كما أن الخطر المتمثل في إمكانية حيازة دول أو جماعات إرهابية على أسلحة الدمار الشامل أضاف تحديات جديدة لهذا الجهد.
    I continue to urge those who are able and have the required capacity to contribute to this effort in compliance with relevant Security Council resolutions. UN وأواصل حثّ من يستطيع ويتمتع بالقدرة اللازمة على المساهمة في هذه الجهود في إطار الامتثال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    The European Union has committed DM 110 million to this effort. UN وقد تعهد الاتحاد الأوروبي بدفع مبلغ 110 ملايين مارك لهذا المجهود.
    The World Bank is providing financial contribution to this effort. UN وما برح البنك الدولي يقدم مساهمات مالية لهذه الجهود.
    But the question of mobilizing resources remains central to this effort. UN غير أن تعبئة الموارد تظل مسألة مركزية في هذا المسعى.
    UNDP brings to this effort the advantages of its country offices and Resident Coordinator function. UN ويُضيف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى هذا الجهد مزايا مكاتبه القطرية ووظيفة المنسق المقيم.
    The number and quality of the activities undertaken jointly by the United Nations system and the OIF are testimony to this effort. UN ويعتبر عدد الأنشطة المنفذة بصورة مشتركة بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية وجودتها دليلا على هذا الجهد.
    JTRC would like to add alternative income generation, Entrepreneurship Development, Skill Development Technical Education etc. and a strong Employment/Self-Employment information and placement infrastructure to this effort. UN وتوفير معلومات مكثفة عن العمالة/العاملين لحسابهم، وهيكل تنسيب العمال فيما يتعلق بهذا الجهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus