With regard to stereotypes, it was not acceptable to impute their persistence to tradition. | UN | وفيما يتعلق بالقوالب النمطية، ليس من المقبول أن يعزى بقاؤها إلى التقاليد. |
However, States parties which had ratified the Convention without reservations saw no reason to change their national legislation, and often referred to tradition and custom to justify their stance vis-à-vis women's rights. | UN | ومع ذلك، فإن الدول اﻷطراف التي صدقت على الاتفاقية دون تحفظ لا ترى داعيا لتغيير قوانينها الوطنية، وكثيرا ما تشير إلى التقاليد واﻷعراف لتسويغ موقفها من حقوق المرأة. |
More generally, gender inequality is often a manifestation of an unequal power situation rooted in unequal distribution of income and wealth, in addition to tradition and norms. | UN | وبوجه أعم، كثيراً ما يكون عدم المساواة بين الجنسين أحد مظاهر عدم التكافؤ في حيازة السلطة المتجذر في حالات عدم التكافؤ في توزيع الدخل والثروة، بالإضافة إلى التقاليد والقواعد. |
The author refused to bow to tradition and took a stand against her husband and in-laws concerning Fatoumata's excision. | UN | فصاحبة البلاغ لم تخضع للتقاليد وواجهت زوجها وأسرته فيما يتعلق بختان فاتوماتا. |
Inheritance rules are thus inconsistent, in making a certain number of concessions to tradition and custom. | UN | ويتميز الحق في التركة بطابعه المختلط الذي يترك عدداً معينا من الالتزامات للتقاليد والعرف. |
According to tradition and the rules of fairness, Africa is entitled to a second mandate, which we hope will come about. | UN | ووفقا للتقاليد وقواعد اﻹنصاف، يحق ﻷفريقيا أن تحظى بولاية ثانية نأمل في الحصول عليها. |
Several States parties fail to recognize the prevalence of violence against women, particularly that which occurs in the home or is related to tradition or custom, such as female genital mutilation. | UN | وهناك عدة دول من الدول اﻷطراف لا تعترف بانتشار العنف ضد المرأة، وبخاصة العنف الذي يحدث في المنزل أو يتصل بالتقاليد أو العرف، مثل تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث. |
Violence exists within indigenous communities, as it does elsewhere, and some forms of violence against women and girls are defended with reference to tradition. | UN | ويوجد العنف في المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية كما هو الحال في أماكن أخرى. ويجري الدفاع عن بعض أشكال العنف ضد النساء والفتيات بالإشارة إلى التقاليد. |
The content of human rights must thus be determined not in reference to tradition or religion, but to international law as it was interpreted by legal authority and evolved over time. | UN | ومن ثم يجب تحديد مضمون حقوق الإنسان ليس بالعودة إلى التقاليد أو الدين، وإنما إلى القانون الدولي على النحو الذي تفسره به السلطة القانونية والذي تطور به مع مرور الزمن. |
In some cases this is attributed to tradition, which puts pressure on young boys to become soldiers - warriors - as soon as they come of age, according to varying initiations. | UN | ويعزى ذلك في بعض الحالات إلى التقاليد التي تشكل ضغطاً كبيراً على الفتية ليصبحوا جنوداً - مقاتلين - فور بلوغهم السن المحددة بموجب مختلف الشعائر المتبعة. |
54. This observation leads the Special Rapporteur, and thus the SubCommission, to question the appropriateness of the vocabulary thus far used and the predominance accorded to tradition and hence culture, whereas the general phenomenon of violence is universal. | UN | 54- هذه الملاحظة تقود المقررة الخاصة، وبالتالي اللجنة الفرعية، إلى التساؤل حول دقة التعابير المستخدمة حالياً، وحول نسبة جزء كبير لحدٍ ما من العنف إلى التقاليد والثقافة أيضاً، بيد أنه يمثل ظاهرة عامة. |
It would appear that the reference to tradition in the wording of the mandate of the Special Rapporteur - harmful traditional practices - obfuscates the universal aspect of violence against women. | UN | لذا، يبدو أن الإشارة إلى التقاليد في نص ولاية المقررة الخاصة - بذكر الممارسات التقليدية الضارة - يخفي الطابع العام والشامل للعنف الموجه ضد المرأة. |
The low rate of contraceptive use could also be attributed to tradition, which viewed contraception as killing a child. Nevertheless, contraceptives were distributed free of charge. Each local council was training two women as health extension workers to provide information about women's health, which should begin to have an impact. | UN | وقالت إن النسب المنخفضة لاستخدام موانع الحمل تعزى أيضاً إلى التقاليد التي تنظر إلى موانع الحمل على أنها قتل للأطفال، ومع ذلك توزع الواقيات من الحمل مجاناً ويقوم كل مجلس محلي بتدريب إثنتين من النساء كمرشدات صحيات لتقديم المعلومات والإرشاد بشأن الصحة النسائية، وأن هذا الجهد بدأ يثمر. |
Those who benefit most from the status quo are more likely to appeal to tradition to maintain power and privilege, and also to speak on behalf of tradition, while those most marginalized and disenfranchised have the most to lose from a traditional values approach to human rights. | UN | وأكبر المستفيدين من الوضع القائم هم أكثر قابلية للجوء إلى التقاليد للمحافظة على السلطة والامتيازات، وأيضاً للتحدث باسم التقاليد، بينما يكون أكثر المهمشين والمتضررين هم الخاسر الأكبر من النهج القائم على القيم التقليدية لإعمال حقوق الإنسان. |
Those who benefit most from the status quo are more likely to appeal to tradition to maintain power and privilege, and also to speak on behalf of tradition, while those most marginalized and disenfranchised have the most to lose from a traditional values approach to human rights. | UN | وأكبر المستفيدين من الوضع القائم هم أكثر قابلية للجوء إلى التقاليد للمحافظة على السلطة والامتيازات، وأيضاً للتحدث باسم التقاليد، بينما يكون أكثر المهمشين والمتضررين هم الخاسر الأكبر من النهج القائم على القيم التقليدية لإعمال حقوق الإنسان. |
Ayyub Ansari died, according to tradition, during a 7th century attempt on Istanbul proposed by the Prophet himself. | Open Subtitles | مات "أيوب الأنصاري" طبقًا للتقاليد أثناء محاولة فتح "استانبول" في القرن السابع التي طلبها النبي بنفسه |
Marrying ourselves to tradition has held us back. | Open Subtitles | الزواج أنفسنا للتقاليد وعقد لنا مرة أخرى. |
And now, according to tradition, my best man will say a few words. | Open Subtitles | و الآن , طبقًا للتقاليد إشبيني , سيقول بضعة كلمات |
According to tradition, the Lion Guard is made of the Pride Lands' fiercest, bravest, fastest, strongest, and keenest of sight. | Open Subtitles | طبقاً للتقاليد حراس الأسد الأفضل من أرض الكبرياء الأشرس والأشجع والأسرع والأقوى والأحد بصراً |
It was a severe blow to Gusteau, and the brokenhearted chef died shortly afterwards, which, according to tradition, meant the loss of another star. | Open Subtitles | كان هذا قاسيا على جوستو مات جوستو محطم القلب بعدها بوقت قصير وهذا يعني, ان يفقد مطعمه نجمه اخرى وفقا للتقاليد |
Bald Mountain, according to tradition, is the gathering place of Satan and his followers. | Open Subtitles | ... الجبل الأجرد ، وفقاً للتقاليد هو مكان اجتماع للشيطان و أتباعه |
Several States parties fail to recognize the prevalence of violence against women, particularly that which occurs in the home or is related to tradition or custom, such as female genital mutilation. | UN | وهناك عدة دول من الدول اﻷطراف لا تعترف بانتشار العنف ضد المرأة، وبخاصة العنف الذي يحدث في المنزل أو يتصل بالتقاليد أو العرف، مثل تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث. |