"to unita" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى يونيتا
        
    • ليونيتا
        
    • الى يونيتا
        
    • إلى اليونيتا
        
    • لليونيتا
        
    • في يونيتا
        
    • إلى الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا
        
    • لدى يونيتا
        
    • اتحاد يونيتا
        
    • مع يونيتا
        
    • للاتحاد الوطني
        
    • عليها الاتحاد الوطني
        
    • بها يونيتا
        
    • بيونيتا
        
    • ويونيتا
        
    While the activities of some middlemen there can be established, tracks back to UNITA are much more difficult to find. UN وفي حين أنه يمكن تحديد أنشطة بعض الوسطاء، فإنه من الصعب أكثر العثور على الطريق الموصلة إلى يونيتا.
    It is therefore not surprising that some companies which brokered the purchase of arms delivered to UNITA were incorporated offshore. UN وبالتالي، ليس من المستغرب أن بعض الشركات التي رتبت شراء الأسلحة التي سُلِّمت إلى يونيتا مسجل في الخارج.
    The instructions drawn up by the head of State in 1997 were clear and unambiguous: they prohibited all transit of goods to UNITA. UN ولهذا السبب، فإن تعليمـــات رئيس الدولـــة المعمــول بها منذ عام 1997واضحة ولا لبس فيها؛ فهي تحظر أي شحن عابر إلى يونيتا.
    So far, it has been established that suppliers and traders often utilize offshore accounts and complex financial arrangements to make payments to UNITA. UN وثبت حتى الآن أن الموردين والتجار كثيرا ما يستخدمون حسابات خارجية وترتيبات مالية معقدة لتسديد أموال ليونيتا.
    Twenty such cases were attributed to UNITA and three to the Government. UN وتعزى عشرون من هذه الحالات الى يونيتا وثلاث الى الحكومة.
    There is no record concerning any export of arms to UNITA. UN ولا يوجد في السجلات ما يدل على تصدير أي أسلحة إلى يونيتا.
    :: The large volume of armaments destined to UNITA over a period covering two years. UN :: الحجم الكبير للأسلحة الموجهة إلى يونيتا خلال فترة تغطي سنتين.
    MONUA reported that the normalization of State administration had been reversed in over 30 localities, and that the Government publicly acknowledged that 17 localities had been re-occupied by elements allegedly belonging to UNITA. UN وأفادت البعثة عن الانتكاسة التي شهدتها عملية تطبيع إدارة الدولة في أكثر من ٣٠ منطقة محلية، وتأكدت باعتراف الحكومة علنا بعودة عناصر ادعت أنها تنتمي إلى يونيتا إلى احتلال ١٧ من هذه المحليات.
    (c) The fact that the original copy of the end-user certificate handed to UNITA did not surface anywhere among the arms suppliers; UN (ج) عدم العثور على النسخة الأصلية لشهادة المستعمل النهائي التي سُلمت إلى يونيتا في أي مكان في أوساط مُوردي الأسلحة؛
    Since UNITA had other mines in the Lundas, an overall figure of $3 billion between 1993 and 1998 inclusive is not far-fetched, though not all of this accrued to UNITA directly. UN وبما أنه كانت ليونيتا مناجم أخرى في لوندا فإن رقم 3 بلايين دولار للفترة من 1993 و 1998 ليس مبالغا فيه، وإن لم تذهب جميع تلك الأموال إلى يونيتا.
    (iii) Obtain, from private companies and individuals, information on transfer of military equipment to UNITA as well as activities involving illicit diamond trade with UNITA; UN ' ٣ ' الحصول من الشركات الخاصة واﻷفراد على معلومات تتعلق بنقل المعدات العسكرية إلى يونيتا فضلا عن اﻷنشطة التي تنطوي على تجارة الماس غير المشروعة مع يونيتا؛
    On this occasion, the Government of the Republic of Angola would like to convey to UNITA its appreciation for its efforts in the observance of the provisions of the Memorandum of Understanding and the Act of Commitment for the final conclusion of the Lusaka Protocol. UN وفي هذه المناسبة، تود حكومة أنغولا أن تنقل إلى يونيتا تقديرها لجهودها في الالتزام بأحكام مذكرة للتفاهم والالتزام باختتام بروتوكول لوساكا.
    In the course of both meetings, the Angolan side affirmed the absolute groundlessness of the assertions that Ukraine renders support to UNITA. UN وأثناء كلا الاجتماعين، أكد الجانب اﻷنغولي أنه لا أساس مطلقا للتأكيدات التي تفيد بأن أوكرانيا تقدم الدعم ليونيتا.
    Overall security has also been affected by the discovery of numerous arms caches and the laying of new mines in Bié Province, which is attributed to UNITA elements. UN وقد تأثر اﻷمن العام باكتشاف عدة مخابئ لﻷسلحة وبزرع ألغام جديدة في مقاطعة بياي، مما يعزى إلى عناصر تابعة ليونيتا.
    The view was consistently expressed that petroleum is presently of reduced importance to UNITA owing to the changed situation on the ground. UN وأعرب بشكل مطرد عن رأي مفاده أن أهمية النفط قد تدنت حالياً بالنسبة ليونيتا بفعل تغير الحالة السائدة على أرض الواقع.
    Later that day, my Special Representative addressed a letter to UNITA regarding the outcome of his meeting with the UNITA representatives and indicated that it was his perception that UNITA had formally accepted his plan. UN وفي وقت لاحق من ذلك اليوم، وجه ممثلي الخاص رسالة الى يونيتا بشأن نتيجة اجتماعه مع ممثلي يونيتا أشار فيه الى أن يونيتا، حسب فهمه، قد قبل خطته رسميا.
    The European Union therefore urgently appeals to UNITA to release the three Russian crew members and any other possible hostages. UN ولذلك يوجه الاتحاد اﻷوروبي نداء عاجلا إلى اليونيتا لﻹفراج عن أفراد طاقم الطائرة الروسيين الثلاثة وكل من يحتمل أن يكونوا رهائن.
    Payment through this second method was of more importance to UNITA while military operations continued in Moxico Province. UN وكان الدفع بالطريقة الثانية أكثر أهمية لليونيتا خلال استمرار العمليات العسكرية في مقاطعة مكسيكو.
    Notification was sent to the Central Bank and to institutions under its supervision seeking information on the existence of accounts or funds belonging to UNITA. UN النرويج أبلغت قائمة بكبار المسؤولين في يونيتا إلى السلطات المختصة في النرويج.
    In addition to this, Joint Angola/Zambia Inspection Team verification missions were conducted in March 1998 to areas allegedly being used to transport arms to UNITA. UN وباﻹضافة إلى هذا، اضطلع فريق التفتيش المشترك بين أنغولا وزامبيا ببعثات للتحقق في آذار/ مارس ١٩٩٨ في المناطق المدعى أنها تستخدم لنقل اﻷسلحة إلى الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )اتحاد يونيتا(.
    99. Being a neighbouring country to Angola and sharing with it a very long border, it is obvious that Zambia must be considered important to UNITA. UN 99 - ونظرا إلى أن زامبيا بلد مجاور لأنغولا وتشاطرها حدودا طويلة جدا، فمن البديهي أن زامبيا تكتسب بالضرورة أهمية لدى يونيتا.
    The Security Council has reacted forcefully to UNITA's non-compliance by imposing stringent sanctions on it and, once again, has demanded speedy and full implementation of the Lusaka Protocol. UN وكان رد فعل مجلس اﻷمن على عدم امتثال اتحاد يونيتا للجزاءات المفروضة عليه قويــا، وطالــب مــرة أخرى بالتنفيذ السريع والكامل لبروتوكول لوساكا.
    In addition, all the information available to the Mechanism pointed to routes through neighbouring countries, and the presence there of dealers with links to UNITA, as accounting for most of the trade in embargoed stones. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت جميع المعلومات المتاحة لدى الآلية تشير إلى أن معظم التجارة في الأحجار المحظورة يمر عبر البلدان المجاورة وأن هناك في تلك البلدان تجارا لهم علاقات مع يونيتا.
    2. Involvement of Zambian enterprises and individuals in the sale of lethal materials and foodstuffs to UNITA UN ٢ - تورط الشركات الزامبية وبعض الشخصيات في بيع المواد الفتاكة والمواد الغذائية للاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا
    A second panel, with up to four members, will address the sources of military support to UNITA. UN وسيهتم فريق ثان مكون من أربعة خبراء بالكشف عن مصادر الدعم العسكري التي يحصل عليها الاتحاد الوطني.
    3. Measures taken with a view to prohibiting flights by or for UNITA, the supply of any aircraft or aircraft components to UNITA and insurance, engineering and servicing of UNITA aircraft: UN ٣ - التدابير المتخذة بغية حظر الرحلات الجوية التي يقوم بها يونيتا أو تتم لصالحه، وخطر توريد أي طائرات أو مكوناتها الى يونيتا أو توفير التأمين واﻷعمال الهندسية والخدمة لطائراته:
    As outlined in the analysis of UNITA's diamond sales, the Mechanism cannot set a value or a proportion on this trade as it relates to UNITA. UN ووفقا لما ورد في تحليل مبيعات يونيتا للماس، فليس بإمكان الآلية أن تحدد قيمة هذه التجارة أو نسبة ما يتصل منها بيونيتا.
    In this context, it appeals to the Government of Angola to provide such agreement and to UNITA to cooperate fully. UN وهو في هذا السياق يناشد حكومة أنغولا أن توفر هذه الموافقة، ويونيتا أن يتعاون تعاونا كاملا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus