"to wear" - Traduction Anglais en Arabe

    • لارتداء
        
    • أن ترتدي
        
    • أن أرتدي
        
    • ارتداء
        
    • بارتداء
        
    • لأرتديه
        
    • للِبس
        
    • لإرتداء
        
    • إرتداء
        
    • لترتديه
        
    • أن يرتدي
        
    • أن تلبس
        
    • لألبسه
        
    • للبس
        
    • لبس
        
    No. I need to find something to wear on the plane. Open Subtitles لا، أنا بحاجة للعثور على شيء لارتداء على متن الطائرة.
    What the fuck did you plan to wear home? Open Subtitles ماذا كنت تنوي أن ترتدي لتذهب إلى المنزل؟
    Do you remember when i had to wear those tight gold shorts? Open Subtitles أتتذكرين عندما كنتُ مضطرًا أن أرتدي هذه السراويل القصيرة الذهبيّة والضيّقة؟
    We were just playing dress-up because this might be my last month to wear any of my clothes without them exploding. Open Subtitles نحن كنا نلعب لعبة ارتداء الفساتين لأنه ربما يكون شهري الاخير لإرتداء اي من هذه الملابس بدون ان يتمزق
    Provision is being made for women convicts to wear their own clothing. UN وهناك حكم يجري إعداده يسمح بمقتضاه للنساء المدانات بارتداء ملابسهن الخاصة.
    But i got to figure out an appropriate thing to wear For a boat date. Open Subtitles لكن عليّ أن أختار شيء لائق لأرتديه في موعد القارب
    I know just what I'm going to wear when you get home. Open Subtitles وأنا أعلم تماما ما أنا ذاهب لارتداء عندما تصل إلى المنزل.
    Sounds like you're asking me to wear Union Blue. Open Subtitles يبدو وكأنه كنت طالبا لي لارتداء الاتحاد الأزرق.
    It's too warm to wear a coat like that. Open Subtitles وهو دافئ جدا لارتداء معطف من هذا القبيل.
    It does, because you're not supposed to wear any underwear. Open Subtitles لأنكِ لستِ من المفروض .أن ترتدي أية ألبسة داخلية
    I was just gonna tell you to wear matching socks tomorrow. Open Subtitles كنت سأخبرك فقط أن ترتدي زوج متشابه من الجوارب غداً
    Now I got to wear my underwear when the boys are home. Open Subtitles الآن علي أن أرتدي لباسي الداخلي بينما يكونون الأطفال في المنزل
    I'm a process server. So I have to wear a suit. Open Subtitles أنا أوصل الدعاوى القضائية للناس ولذلك يجب أن أرتدي بدلة
    If anyone deserves to wear the white hat right now... Open Subtitles إن كان هناك شخص يستحق ارتداء القبعة بيضاء الآن
    Why, I'd give every last suit just to wear a uniform. Open Subtitles أنا مستعد للتخلي عن كل بذلاتي مقابل ارتداء زي موحد.
    No! You're not allowed to wear such ugly clothes to school Open Subtitles لا يسمح لك بارتداء مثل هذه الملابس القبيحة في المدرسة
    Just help me figure out something to wear to the trial, and then, "Yee-haw." Open Subtitles فلتساعدني في إيجاد شيء لأرتديه لـ المحاكمه و ما بعد ذلك
    In your experience, have you ever known killers to wear gloves? Open Subtitles في تجربتِكَ، هَلْ أنت سَبَقَ أنْ عَرفَ القتلةَ للِبس القفازاتِ؟
    Have you ever thought about cutting off another tentacle to wear pants? Open Subtitles هل فكرت من قبل قطع مجس آخر و إرتداء بنطال ؟
    I don't know, but they said you have to wear stuff that you won't mind getting wet. Open Subtitles لا أدري لكنهم قالوا أن هناك زي خاص لترتديه و ألا تبالي أن يصيبك البلل
    There, despite of the fact that he was being tried because he had declared himself to be a conscientious objector, he was again asked to wear a military uniform. UN وهناك، على الرغم من أنه كان يُحاكم لأنه أعلن أنه معترض ضميرياً، طُلب منه مرّة أخرى أن يرتدي الزي العسكري.
    Their daughter Nadia, has decided to wear the hijab or head covering, that was first worn by Muhammad's wives. Open Subtitles إبنتهم نادية قررت أن تلبس الحجاب أو غطاء الرأس الذى كان أول من إرتداه زوجات الرسول محمد
    I still have to find something incredible to wear.. Open Subtitles لا زال علي أَنْ أَجِدَ شيئاً مثيراً لألبسه
    Was it really necessary to remove my subspace transmitter and force me to wear this ridiculous outfit? Open Subtitles هل كان من الضروري أن يزيلوا جهاز إرسال الفضاء الثانوي وإجباري للبس ذلك الزى المضحك؟
    I don't get to wear shorts cos I'm a lowly janitor? Open Subtitles ألا يمكنني لبس السروال القصير لأنّني عامل تنظيف وضيع ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus