At this meeting, the Security Council will hear a briefing by Mr. Lamberto Zannier, Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo, to whom I now give the floor. | UN | سيستمع المجلس في هذه الجلسة إلى إحاطة إعلامية من السيد لامبيرتو زانير، وأعطيه الكلمة الآن. |
There is one speaker on my list: the representative of Mexico, to whom I now give the floor. | UN | يوجد متكلم واحد في قائمتي، هو ممثل المكسيك، وأعطيه الكلمة الآن. |
At this meeting, the Security Council will hear a briefing by Mr. Lynn Pascoe, Under-Secretary-General for Political Affairs, to whom I give the floor. | UN | في هذه الجلسة، يستمع مجلس الأمن إلى إحاطة إعلامية من السيد لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسة، وأعطيه الكلمة. |
The next speaker is the representative of Afghanistan, to whom I give the floor. | UN | المتكلم التالي ممثل أفغانستان، وأعطيه الكلمة. |
That has been the case in my country with the support of our technical and financial partners, to whom I wish to pay a heartfelt tribute. | UN | وهذا هو الحال في بلدي بدعم من شركائنا الفنيين والماليين، الذين أود أن أشيد بهم إشادة صادقة. |
At this meeting the Security Council will hear a briefing by Mr. Alan Doss, Special Representative of the Secretary-General and head of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo, to whom I give the floor. | UN | في هذه الجلسة، يستمع مجلس الأمن إلى إحاطة إعلامية من السيد ألان دوس، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأعطيه الكلمة. |
The Security Council will now hear a briefing by Mr. Ibrahima Fall, Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes Region, to whom I give the floor. | UN | يستمع مجلس الأمن الآن إلى إحاطة إعلامية من السيد إبراهيما فال، الممثل الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات الكبرى، وأعطيه الكلمة. |
We shall now begin our thematic discussion on other weapons of mass destruction with an exchange with Mr. Rogelio Pfirter, Director-General of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, to whom I give the floor. | UN | نبدأ الآن مناقشتنا المواضيعية بشأن أسلحة الدمار الشامل الأخرى بتبادل للآراء مع السيد روغيليو فيرتر، المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وأعطيه الكلمة. |
The President: The next speaker is the Minister for Foreign Affairs of Uzbekistan, His Excellency Mr. Abdulaziz Kamilov, to whom I give the floor. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: المتكلم التالي هو معالي السيد عبد العزيز كاملوف، وزير خارجية أوزبكستان، وأعطيه الكلمة. |
The Acting President: The next speaker is the Minister for Foreign Affairs of Liberia, His Excellency Mr. Monie Captan, to whom I give the floor. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: المتكلم التالي معالي السيد موني كابتان، وزير خارجية ليبريا، وأعطيه الكلمة. |
The President: The next speaker is the representative of Ukraine, to whom I give the floor. | UN | الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): المتكلم التالي ممثل أوكرانيا، وأعطيه الكلمة. |
The President (interpretation from Spanish): The next speaker is the Minister for Foreign Affairs of France, His Excellency Mr. Hubert Védrine, to whom I give the floor. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: المتكلم التالي وزير الشؤون الخارجية في فرنسا، معالي السيد أوبير فيدرين، وأعطيه الكلمة. |
The President (interpretation from Spanish): The next speaker is the Minister for Foreign Affairs of Italy, His Excellency Mr. Lamberto Dini, to whom I give the floor. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: المتكلم التالي معالي السيد لامبرتو ديني، وزير الشؤون الخارجية في إيطاليا، وأعطيه الكلمة. |
The President (interpretation from Spanish): The next speaker is the Minister for Foreign Affairs of Spain, His Excellency Mr. Abel Matutes, to whom I give the floor. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: المتكلم التالي وزير الشؤون الخارجية في اسبانيا، معالي السيد آبل ماتوتيس، وأعطيه الكلمة. |
The Acting President: The next speaker is the Chairman of the delegation of Barbados, His Excellency Mr. Carlston Boucher, to whom I give the floor. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: المتكلم التالـــــي رئيس وفد بربادوس، سعادة السيد كارلستون بوشيه، وأعطيه الكلمة. |
The Acting President: The next speaker is the Minister for Foreign Affairs and Worship of Bolivia, Mr. Javier Murillo, to whom I give the floor. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: المتكلم التالي وزير الشؤون الخارجية والعبادة في بوليفيا، السيد هافيير موريللو، وأعطيه الكلمة. |
The President: The first speaker is the President of the United States of America, His Excellency Mr. William Jefferson Clinton, to whom I give the floor. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: المتكلم اﻷول هو رئيــس الولايــات المتحدة اﻷمريكية، فخامة السيد وليام جيفيرسون كلينتون، وأعطيه الكلمة. |
The President: The first speaker on my list today is His Excellency Mr. Kubanychbek Jumaliev, Prime Minister of the Kyrgyz Republic, to whom I give the floor. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: المتكلم اﻷول على قائمتي هو دولة السيد كوبانشبيك جومالييف، رئيس وزراء جمهورية قيرغيزستان، وأعطيه الكلمة. |
The President: The first speaker on my list is His Excellency Mr. Ivica Kostović, Deputy Prime Minister and Minister of Science and Technology of Croatia, to whom I give the floor. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: المتكلــم اﻷول على قائمتي هــو معالـي السيد إيفيكا كوستوفتش، نائب رئيـس الــوزراء ووزير العلم والتكنولوجيــا فــي كرواتيا، وأعطيه الكلمة. |
The Acting President: The next speaker on my list is His Excellency Mr. Ali Osman Mohamed Taha, Minister for External Relations of Sudan, to whom I now give the floor. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: المتكلم التالي في قائمتي معالي السيد علي عثمان محمد طه، وزير العلاقات الخارجية في السودان، وأعطيه الكلمة. |
I also refer to the strengthening of cooperation between the United Nations and institutions that train language specialists in order to better prepare for the future and to ensure the best possible conditions for the new generation of linguists, to whom I pay special tribute today. | UN | وأشير أيضا إلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمعاهد التي تدرب المتخصصين في اللغات بغية الاستعداد للمستقبل على نحو أفضل ولكفالة تهيئة أفضل الظروف الممكنة للجيل الجديد من اللغويين الذين أشيد بهم اليوم إشادة خاصة. |