The Provincial Development Bank recruited an average of 50 Timorese every year to work at its branches in the province. | UN | ويقوم المصرف اﻹقليمي للتنمية، من جانبه، بتعيين حوالي ٥٠ تيموريا كل عام للعمل في وكالاته الموجودة في المقاطعة. |
As they must fill a production quota, these parents put the whole family to work at home, where control is practically impossible. | UN | وبما أنهم ملزمون بإنتاج حصة محددة، يحبذ هذان الوالدان كل أفراد الأسرة للعمل في البيت حيث المراقبة من شبه المستحيل. |
And we're gonna have to work at this every day, but I want to do that, because I want you. | Open Subtitles | ونحن نردد لها للعمل في هذا كل يوم ، ولكن أريد أن أفعل ذلك ، لأنني أريد منك. |
Besides, I got to get back to work at the Huntley. | Open Subtitles | الى جانب ذلك، حصلت على العودة إلى العمل في هنتلي. |
People who live below the poverty line or are not able to work at enterprises are provided with some homework. | UN | وتوفر بعض الأشغال المنزلية للأشخاص الذين هم دون خط الفقر أو الذين لا يقوون على العمل في المؤسسات. |
On that day, Nang Zarm Hawm had gone with her parents to work at their rice farm, about 3 miles east of the town. | UN | وفي ذلك اليوم، ذهبت نانغ زارم هاوم مع أبويها للعمل في مزرعة اﻷرز الخاصة بهم، والتي تقع على بُعد ٣ أميال شرق البلدة. |
As far as pregnant women are concerned, it is worth mentioning that, unfortunately, they have to work at all stages in the processing of tobacco. | UN | وفيما يتعلق بالحوامل، من الجدير بالذكر أنهن لﻷسف يضطررن للعمل في جميع مراحل تجهيز التبغ. |
The Special Representative is encouraged that additional judges and prosecutors were sent from Phnom Penh to work at the Banteay Meanchey court. | UN | وقد شعر الممثل الخاص بالارتياح لإيفاد قضاة ووكلاء نيابة إضافيين من بنوم بنه للعمل في محكمة بانتياي ميانشي. |
Staff recruited to work at Headquarters after passing competitive examinations did not want to compete with persons who had not passed such examinations. | UN | والأشخاص الذين يوظفون للعمل في المقر بعد اجتياز امتحانات مسابقة لا يريدون التنافس مع أشخاص لم يجتازوا هذه الامتحانات. |
ICJ provided five experts to work at the newly established UNHCHR office at Bogota. | UN | أتاحت لجنة الحقوقيين الدولية خمسة خبراء للعمل في مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان المنشأ حديثا في بوغوتا. |
Local trade unions are strongly opposed to the arrival of several thousand Filipino workers hired in 2006 to work at the Goro mine. | UN | وتعارض النقابات المحلية بشدة وصول عدة آلاف من العمال الفلبينيين المستأجرين في عام 2006 للعمل في منجم غورو. |
It would also be appropriate to hire female staff to work at a women's shelter. | UN | كذلك يكون من المناسب استئجار موظفة للعمل في مأوى للنساء. |
Enlist ablebodied citizens to work at enterprises, institutions and organizations, and also to manage the consequences of emergencies and ensure safety at work; | UN | تعبئة المواطنين الأقوياء جسدياً للعمل في المنشآت والمؤسسات والمنظمات، وكذلك معالجة الآثار المترتبة على حالات الطوارئ وضمان السلامة في مكان العمل؛ |
One of the spouses was transferred to work at another locality; | UN | `1` نقل أحد الزوجين للعمل في منطقةٍ أخرى؛ |
Just punch in and get to work at register five. | Open Subtitles | فقط ارجع إلى العمل في سجلِّ خمسة. شمّْ هذا. |
We look forward to work at Rio on climate issues. | UN | إننا نتطلع إلى العمل في ريو في المسائل المتعلقة بالمناخ. |
While able to work at home, the women telework in addition to their existing domestic tasks. | UN | وفي حين تتوافر لدى النساء القدرة على العمل في منازلهن، فهن يعملن عن بعد بالإضافة إلى مهامهن المنـزلية القائمة. |
And now he wants me to work at the shelter, like a free medic. | Open Subtitles | والآن هو يريدني أن أعمل في الملجأ ، كطبيبة مجانية |
Icelanders will continue to work at the airport until mid-2005. | UN | وسيتسمر الآيسلنديون في العمل في المطار لغاية منتصف 2005. |
:: Strengthening capacities of small island developing States to work at the regional and subregional levels | UN | :: تعزيز قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية على العمل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛ |
UNIDIR's increasingly competitive programme brings young researchers from all over the world to work at UNIDIR for short periods. | UN | ويجلب برنامج المعهد الذي يتصف بطابع تنافسي متزايد الباحثين الشباب من كل أنحاء العالم ليعملوا في المعهد لفترات قصيرة. |
Construction workers found him when they arrived to work at 8:00 a.m. | Open Subtitles | وجده عمال البناء لدى وصولهم إلى العمل على الساعة الثامنة صباحا |
Well, does the woman have to work at outdoor man? | Open Subtitles | حسناً، أعلى النساء أن يعملوا في مقر عملكم ؟ |
Temporary typists have also had to work at times in extreme conditions, such as the corridors or in shifts. | UN | كما تعين أن يعمل الطابعون المؤقتون في ظروف غير عادية أحيانا، مثلا في الممرات أو في نوبات. |
But we still need to work at it, you know, just like the rest of the world. | Open Subtitles | لكن يلزمنا ان نعمل على ذلك كما يفعل بقية العالم |
to work at Fox News, all you have to be able to do is operate this device. | Open Subtitles | لتعمل في قناة فوكس الإخبارية، كل ما عليك أن تكون قادرا على فعله هو تشغيل هذه الأداة. |
My cousin, Sally, used to work at Swayzak's office. | Open Subtitles | إبنة عمى "سالى" كانت تعمل فى مكتب "سويزاك" |
When I first started in this business, it was my dream... to work at Sloane-Curtis. | Open Subtitles | عندما بَدأتُ أولاً في هذا العملِ، حلمَي كان العَمَل في شركة سلون كيرتيس |
For instance, they have to get permission from their family, when they receive a proposal to work at diplomatic missions in foreign countries. | UN | فعلى سبيل المثال، يتعين على المرأة أن تحصل على إذن من أسرتها عندما تتلقى عرضاً بالعمل في بعثة دبلوماسية خارج البلاد. |