Such reforms would better reflect today's global economic realities and provide effective management of the global process, which needs to be fair, equitable and transparent. | UN | ومن شأن هذه الإصلاحات التعبير عن الواقع الاقتصادي العالمي اليوم بشكل أفضل وتوفير إدارة فعالة للعملية العالمية التي يتعين أن تكون منصفة وعادلة وشفافة. |
Their dynamic and technologically advanced economy is a model for creating wealth in today's global economy. Taiwan is also an excellent world citizen, generous in humanitarian and development aid. | UN | كما أن ديناميكية هذا الشعب واقتصاده المتقدم تكنولوجيا نموذج يحتذى لتكوين الثروة في الاقتصاد العالمي اليوم كما أن تايوان مواطن عالمي ممتاز، وسخي في تقديم المساعدة الإنسانية والإنمائية. |
Likewise, we consider that the Conference on Disarmament has a crucial role to play in addressing today's global security challenges. | UN | وبالمثل، نعتبر أنّ لمؤتمر نزع السلاح دورا حاسما في مواجهة التحديات الأمنية العالمية اليوم. |
It is hoped that in the face of today's global financial and climate change crises, the Council will also look at their security implications. | UN | من المؤمل، في مواجهة المشاكل العالمية الراهنة ولا سيما الأزمة المالية وتغير مناخ، أن يعكف المجلس أيضا على دراسة الآثار الأمنية لتلك الأزمات. |
We also believe that cooperation and partnership between the United Nations and regional organizations are key in addressing today's global challenges. | UN | كما نعتقد أن التعاون والشراكة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ضروريان للتصدي للتحديات العالمية الحالية. |
It has been widely recognized that today's global challenges require global solutions. | UN | ومن المعترف به على نطاق واسع أن تحديات اليوم العالمية تتطلب حلولا عالمية. |
It must also reflect today's global realities. | UN | ويجب أيضا أن يكون معبرا عن الواقع العالمي الراهن. |
We believe that a comprehensive reform of the Security Council is essential if it is to represent today's global realities. | UN | إننا نرى أن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن أساسي حتى يعبر المجلس على نحو أفضل عن حقائق الواقع العالمي المعاصر. |
Secondly, cooperation and partnership between the United Nations and regional organizations are key to addressing today's global challenges. | UN | ثانيا، يمثل التعاون والشراكة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أمرا أساسيا في التصدي للتحديات العالمية المعاصرة. |
(a) Examine today's global threats and provide an analysis of future challenges to international peace and security. | UN | (أ) دراسة التهديدات التي يحفل بها العالم اليوم وتقديم تحليل للتهديدات التي يحملها المستقبل للسلام والأمن الدوليين. |
Our conversation began with my seeking answers to the question of the relevance of Belize and other small States in today's global order. | UN | لقد بدأت محادثاتنا ببحثي عن إجابات على السؤال حول مدى أهمية دور بليز والدول الصغيرة الأخرى في النظام العالمي اليوم. |
Logistics services are required for the management of the global supply chains that have become characteristic of today's global economy. | UN | الخدمات اللوجستية مطلوبة لإدارة سلاسل التوريد العالمية التي باتت سمة بارزة من سمات الاقتصاد العالمي اليوم. |
The Council therefore needs to be more representative of today's global community. | UN | وبالتالي، يجب أن يصبح مجلس الأمن أكثر تمثيلا للمجتمع العالمي اليوم. |
Antarctica can give us a unique perspective and knowledge regarding today's global environmental trends and hazards. | UN | ويمكن لأنتاركتيكا أن تمنحنا تصورا فريدا ومعرفة فيما يتعلق بالاتجاهات والأخطار البيئية العالمية اليوم. |
Dual-use technology and material with civil and military applications have become increasingly accessible in today's global marketplace. | UN | فقد أصبح من السهل بصورة متزايدة الحصول على التكنولوجيا والمواد ذات الاستخدام المزدوج، بتطبيقاتها المدنية والعسكرية، في السوق العالمية اليوم. |
We believe that today's global challenges and threats need to be tackled by a better shaped, more efficient and stronger United Nations. | UN | ونعتقد أن التحديات والأخطار العالمية الراهنة من الضروري أن تتصدى لها أمم متحدة أفضل هيكلا وأكثر نجاعة وأشد قوة. |
5. Now is the time to revitalize and reinforce multilateral efforts, recognizing that today's global security problems more than ever require co-operative and multilateral solutions. | UN | 5- ولقد حان الوقت لتنشيط وتعزيز الجهود المتبادلة، اعترافاً بأن المشكلات الأمنية العالمية الراهنة تتطلب، أكثر من أي وقت مضى، حلولاً تعاونية ومتعددة الأطراف. |
Governments alone cannot resolve today's global problems. | UN | ولا تستطيع الحكومات بمفردها أن تحل المشاكل العالمية الحالية. |
today's global, regional and local problems have their economic, environmental and social dimensions. | UN | ولمشكلات اليوم العالمية والإقليمية والمحلية أبعادها الاقتصادية والبيئية والاجتماعية. |
He said that today's global economy is not generating the jobs that their parents require in order to support their families, so that children are forced to work. | UN | وقال إن الاقتصاد العالمي الراهن لا يوفر لآبائهم الوظائف اللازمة لإعالة أسرهم، ومن ثم يضطر الأطفال للعمل. |
In today's global society, business interests increasingly overlap with development objectives. | UN | وفي المجتمع العالمي المعاصر تتداخل بشكل متزايد المصالح التجارية مع أهداف التنمية. |
We believe this has become essential for meeting today's global challenges. | UN | ونرى أن هذا أصبح هاما لمواجهة التحديات العالمية المعاصرة. |
(a) Examine today's global threats and provide an analysis of future challenges to international peace and security. | UN | (أ) دراسة التهديدات التي يحفل بها العالم اليوم ويقدم تحليلا للتهديدات التي يحملها المستقبل للسلام والأمن الدوليين. |
Indeed, Nauru cannot but notice that in today's global economy the challenges to small island countries encompass economic, political and, increasingly, security issues. | UN | والواقع إن ناورو لا يسعها إلا أن تلاحظ أن التحديات التي تواجه البلدان الجزرية الصغيرة في الاقتصاد العالمي الحالي تشمل مسائل اقتصادية وسياسية وأمنية على نحو متزايد. |