"took a bullet" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلقيت رصاصة
        
    • تلقى رصاصة
        
    • أخذت رصاصة
        
    • أصيب برصاصة
        
    • أخذ رصاصة
        
    • تلقت رصاصة
        
    • تلقيتَ رصاصةً
        
    • أُصبت بطلقة
        
    • أُصيب برصاصة
        
    • لقد تلقيت الرصاصة
        
    • أصيبت برصاصة
        
    • أخذ الرصاصة
        
    • تلقيت رصاصةً
        
    It took a bullet to my head, but I remember what my father taught me. Open Subtitles لقد تلقيت رصاصة برأسي لكني أتذكر ما علمني إياه والدي
    I took a bullet in the line of duty and you're still getting out first? Open Subtitles لقد تلقيت رصاصة أثناء عملي وما زلت ستغادر أنت أولاً؟
    As we were advancing, one of our guys took a bullet to the head... killed him instantly, a lucky shot really. Open Subtitles بينما كنا نتقدم احد زملائنا تلقى رصاصة في رأسه قتلته مباشرة
    My father abandoned me, lied to me, and then took a bullet for me, saving my life. Open Subtitles والدي ترك لي، كذب لي، ثم أخذت رصاصة بالنسبة لي، مما أدى إلى إنقاذ حياتي.
    One of our guys took a bullet during this raid. Open Subtitles واحد من رجالنا أصيب برصاصة خلال الغارة
    You piece of shit, I took a bullet for you. Open Subtitles ، أيّـها الوغد ! لقد تلقيت رصاصة بدلاً منك
    Yeah, I think we would have noticed if you took a bullet. Open Subtitles أجل، أعتقد أننك كنا سنلاحظ إن تلقيت رصاصة في رأسك
    Thanks to you, I took a bullet, lost seven pints of blood and 18 inches of intestine. Open Subtitles التاريخ بالفعل بفضلك تلقيت رصاصة وفقدت سبعة أكيال من الدم " الكيل نصف لتر "
    That was a week after I took a bullet. Open Subtitles -بربّك كان هذا أسبوعاً بعد أن تلقيت رصاصة
    Now, listen. You took a bullet for the man. Open Subtitles إسمع لقد تلقيت رصاصة عنه لا يمكن لأحد أن يطلب أكثر من هذا
    You took a bullet to save my brother's life? Open Subtitles نعم تلقيت رصاصة لتنقذ حياة أخي؟
    Now, i don't think the soldier who wore it Ever took a bullet. Open Subtitles لا أظن الجندي الذي ارتداها قد تلقى رصاصة أبدا
    Victim took a bullet to the shoulder outside 1744 West 40th Street. Open Subtitles الضحيّة تلقى رصاصة بالكتف خارج 1744 غرب شارع الـ40
    Say, uh, "The president took a bullet!" Make it personal. Open Subtitles قولي: "الرئيس تلقى رصاصة!" اجعلي الأمر يبدو شخصيًا
    I recently took a bullet for our daughter. Not metaphorically, either. Open Subtitles فإنّي مؤخرًا أخذت رصاصة عن ابنتنا، فعليًّا لا كناية.
    You took a bullet for me, and I won't ever forget that. Open Subtitles لقد أخذت رصاصة من أجلي ولن أنسى هذا أبداً
    Looks like our shooter took a bullet from one of the dead guys down there, falls back up against the wall, grabbing the drop cloth, pulling it down with him. Open Subtitles يبدو أنّ مُطلق النار أصيب برصاصة من أحد الرجال الميّتين بالأسفل، وتراجع بإتجاه الجدار، ثمّ أمسك بغطاء المسرح، وسحبه معه إلى الأسفل.
    No, wait, he took a bullet right here. Open Subtitles لا، إنتظار، أخذ رصاصة هنا.
    Bitch, she took a bullet for you. Open Subtitles أيتها الحمقاء، لقد تلقت رصاصة بدلاً منكِ.
    Brah, you took a bullet in the line of duty. Open Subtitles يا أخي ،، لقد تلقيتَ رصاصةً في سبيلِ أداء الواجب
    I took a bullet. I risked my life to save your kid. Open Subtitles لقد أُصبت بطلقة مخاطراً بحياتي لإنقاذ حياة طفلك
    He is a psychopath who took a bullet in the head. Open Subtitles إنه مضطرب عقليا ً لقد أُصيب برصاصة في رأســــه
    - I took a bullet for the veep. Open Subtitles - لقد حميت نائب الرئيس، لقد تلقيت الرصاصة بدلا عنها
    46 minutes after the shooting started, she took a bullet to her spine. Open Subtitles بعد 46 دقيقة من بدء إطلاق النار أصيبت برصاصة في عمودها الفقري
    Dog must have took a bullet for the kid, then took the shooter's finger off. Open Subtitles يبدو أن الكلب أخذ الرصاصة بدلا عن الطفل ثم قطع اصبع مطلق النار هل أحبك أحد يوما ما بهذا القدر ؟
    You took a bullet for me. Open Subtitles تلقيت رصاصةً بدلاً عني لقد أنقذت حياتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus