"took us" - Traduction Anglais en Arabe

    • أخذنا
        
    • استغرقنا
        
    • أخذتنا
        
    • اخذنا
        
    • استغرق منا
        
    • إستغرقنا
        
    • أخذونا
        
    • أخذ منا
        
    • تطلب منا
        
    • يأخذنا
        
    • أَخذَنا
        
    • أخذت منا
        
    • تأخذنا
        
    • اختطفنا
        
    • اختطفونا
        
    Soon after Father came back, he took us to the zoo. Open Subtitles ..بعد أن عاد أبي بفترة وجيزة أخذنا إلى حديقة الحيوان
    took us over an hour just to get to town. Open Subtitles أخذنا أكثر من ساعة حتى نصل الى البلدة فقط
    It took us a while to love each other equally. Open Subtitles استغرقنا بعض الوقت حتّى أحببنا بعضنا على قدم المساواة
    Aggressive separatism, well prepared and organized, took us unawares. UN وقوى الانفصالية العدوانية التي أعدت ونظمت بدقة أخذتنا على حين غرة.
    Okay, so phone tracking only took us to north Philly. Open Subtitles حسنا , تعقب الهاتف اخذنا فقط الى شمال فيلي
    Alpha Margo 4, it took us 13 months to locate Sayid Assiff. Open Subtitles ألفا مارغو 4، استغرق منا 13 شهرا لتحديد موقع سيد أسيف.
    You're gonna wake up Hope and Maw Maw, and it took us all day to put them down. Open Subtitles ستتسببُ في إيقاظ جدتي وإبنتي هوب ولقد إستغرقنا وقتاً طويلاً لإخلادهم إلى النوم
    Until Henry Prescott, the cleaner that you hired to dispose of Reven's body like a piece of garbage, took us right to her. Open Subtitles حتى هنري بريسكوت، الأنظف الذي استأجرت للتخلص من الجسم ريفين مثل قطعة من القمامة، أخذنا الحق لها.
    My father took us to a whorehouse when I was 14 in Mexico. Open Subtitles والدي أخذنا الى بيت دعارة عندما كنت بال 14 من عمري في المكسيك
    And yes, it took us awhile to dig it out of the muck, Open Subtitles و بالفعل , أخذنا منا فترة لنكشف حقيقة الأمر
    took us fucking years to come up with that shit! Open Subtitles أخذنا سخيف سنوات من أجل الخروج مع هذا القرف!
    He took us to one of those restaurants where they don't cook the food. Open Subtitles أخذنا إلى أحد تلك المطاعم حيث لا يطهون الطعام
    Your dad took us to our first R-rated movie. Open Subtitles والدكَ أخذنا لمشاهدة أول فيلم للكبار فقط
    It took us a very long time to realize this truth. UN لقد استغرقنا في تبين هذه الحقيقة زمنا طويلا.
    It took us so long to get to where we are. UN وقد استغرقنا وقتا طويلا للوصول إلى ما نحن عليه.
    Then a methodist church took us in, helped us get on our feet again. Open Subtitles ثم أخذتنا كنيسة ميثودية وساعدتنا على النهوض مجددًا
    Earthflight took us on an extraordinary journey into the birds' world. Open Subtitles طيران الارض اخذنا في رحلة غير عادية في عالم الطيور.
    What took us so long to do this? Open Subtitles ما الذي استغرق منا وقتا طويلا للقيام بذلك؟
    It took us forever to get out here. Open Subtitles لقد إستغرقنا وقتاً طويلاً لكي نصل إلى هنا.
    Sir, I was already suspicious when they took us to separate rooms. Open Subtitles سيدي، كان الموضوع مُشتبه به بالفعل عندما أخذونا إلى غرف منفصلة
    It took us a while to figure out why you robbed that gun range. Open Subtitles أخذ منا بعض الوقت لنكتشف لماذا سرقة السلاح
    It took us months to get enough pharmaceutical inside their bodies to elicit the correct reaction. Open Subtitles لقد تطلب منا الأمر أشهر لوضع كميات من المواد الكيميائية في أجسادهم للحصول على رد الفعل المطلوب
    Those, uh, wrestling shows dad took us to when we were kids. Open Subtitles تلك عروض المصارعات التي كان أبي يأخذنا إليها عندما كنا صغارًا
    It took us a while to put all the pieces together. Open Subtitles أَخذَنا فترةَ لوَضْع كُلّ القِطَع مع بعض
    Just getting back to the apartment took us three hours and one very helpful drag queen. Open Subtitles ومجرد العودة إلى الشقة أخذت منا ثلاث ساعات ومساعدة فتاة شارع متحرشة
    She took us around with her when collecting interests. Open Subtitles تأخذنا معها إلى كل مكان حينما تجمع الفوائد
    We don't know who took us or for how long we'll be here or even where we are. Open Subtitles لا نعلم من اختطفنا أو إلى متى سنظل هنا، أو حتى أين نحن الآن
    So that's why they took us? Open Subtitles -لهذا اختطفونا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus