Communication of strategic priorities by top management can be enhanced; | UN | `6` يمكن تعزيز قيام الإدارة العليا بالإبلاغ بالأولويات الاستراتيجية؛ |
Thus, top management can respond proactively and allocate resources accordingly. | UN | وعليه، تتمكن الإدارة العليا من التصدي لها بصورة استباقية وتخصيص الموارد بناءً على ذلك. |
The Office provides immediate substantive and administrative support and ensures overall coordination between the top management and the various components of the Office of the High Commissioner for Human Rights; | UN | ويوفر المكتب الدعم الفني والإداري الفوري ويكفل التنسيق العام بين الإدارة العليا ومختلف عناصر المفوضية؛ |
Indeed, in 2007 there were indications that companies more frequently choose women in top management positions. | UN | والواقع أنه في عام 2007، كانت هناك مؤشرات على أن الشركات تختار في كثير من الأحيان نساء في الوظائف الإدارية العليا. |
The Board recommends that the Administration finalize the top management structure of the Procurement Division and its position in the Secretariat. | UN | يوصي المجلس بأن تستكمل الإدارة هيكل الإدارة العليا لشعبة المشتريات وتحدد موقعها في الأمانة العامة. |
Women in top management positions in academia and the public and private sectors | UN | المرأة في مناصب الإدارة العليا في المجال الأكاديمي والقطاعين العام والخاص |
Typical examples include costs for the top management of an organization; | UN | ومن الأمثلة على ذلك تكاليف الإدارة العليا لأي منظمة؛ |
Women of all races hold 13% of top management positions and 20% of senior management positions. | UN | وشغلت المرأة من جميع الأجناس 13 في المائة من مناصب الإدارة الأعلى و 20 في المائة من مناصب الإدارة العليا. |
Thus, top management can respond proactively and allocate resources accordingly. | UN | وعليه، تتمكن الإدارة العليا من التصدي لها بصورة استباقية وتخصيص الموارد بناءً على ذلك. |
However, there was no guarantee that more aggressive supervision by top management would have prevented the abuses. | UN | بيد أنه لا يوجد ما يضمن أنه لو كانت الإدارة العليا قد شددت الرقابة لحال ذلك دون وقوع التجاوزات. |
It is also essential from a motivational standpoint to assure staff that top management is working daily with them to advance the reform. | UN | كما أنها أساسية من الناحية التحضيرية لطمأنة الموظفين بأن الإدارة العليا تعمل معهم طول الوقت للمضي قدما في الإصلاح. |
An environmental management system is most successful when the top management of an organization rates environmental management among its highest priorities. | UN | ويحقق نظام الإدارة البيئية نجاحا أكبر عندما تضفي الإدارة العليا بالمؤسسة أولوية قصوى على الإدارة البيئية. |
These costs typically include the top management of an organization, its corporate costs, and statutory bodies not related to service provision. | UN | وتشمل هذه التكاليف في المعتاد الإدارة العليا للمؤسسة والتكاليف المشتركة وهيئاتها القانونية غير المتعلقة بتقديم الخدمات. |
There were few women in top management. | UN | وهناك نساء قليلات يشغلن مناصب في مستوى الإدارة العليا. |
In the assessment of UNIOSIL, the top management of the Sierra Leone police is well trained, professional and efficient. | UN | ويرى المكتب المتكامل أن الإدارة العليا في شرطة سيراليون حسنة التدريب وتمتلك الحس المهني وتعمل بفعالية. |
top management should take ultimate responsibility and ensure accountability of individuals and units. | UN | وعلى الإدارة العليا أن تتحمل المسؤولية النهائية وأن تكفل مسألة الأفراد والوحدات. |
In the private sector, 20 per cent of the top management positions were held by women in 2006. | UN | في عام 2006، بلغت نسبة المناصب الإدارية العليا التي تشغلها نساء في القطاع الخاص 20 في المائة. |
There have been almost no women in the top management of international financial institutions. | UN | وليست هناك تقريبا أي امرأة في الادارة العليا للمؤسسات المالية الدولية. |
More favourable treatment is accorded to top management or specialists, if their entry is related to the commercial presence. | UN | تمنح معاملة أكثر رعاية لﻹدارة العليا أو الاخصائيين إذا كان دخولهم متصلاً بالوجود التجاري |
Employment of women in middle and top management | UN | توظيف النساء في درجات الإدارة الوسطى والإدارة العليا |
(g) Efforts should be made to promote integrated training programmes encompassing all levels, from the top management to low-level operators, in both the public and private sectors. | UN | (ز) ينبغي بذل جهود لتعزيز برامج التدريب المتكامل التي تشمل جميع المستويات من أعلى المستويات الإدارية إلى أصغر المشغلين بالقطاعين العام والخاص. |
In 1995, he joined the top management of the Ministry as Deputy Minister for Policy Planning. | UN | وفي عام 1995، التحق بالإدارة العليا في الوزارة نائبا لوزير تخطيط السياسة العامة. |
Of those in top management positions, only about per cent were women, but women accounted for 25 per cent of middlelevel managers, and numbers were constantly increasing. | UN | أما اللاتي يشغلن مناصب إدارية عليا فلا تبلغ نسبتهن سوى في المائة، لكن النساء يستأثرن بنسبة 25 في المائة من المدراء من المستوى المتوسط لكن أعدادهن في تزايد مطرد. |
The College is continuing efforts to make the retreat an annual learning and sharing event for the top management of the United Nations. | UN | وتواصل الكلية بذل الجهود لتحويل المعتكف إلى مناسبة سنوية للتعلم والتبادل من أجل كبار الموظفين الإداريين في الأمم المتحدة. |
I have taken a number of steps to achieve this goal, including strengthening the top management in UNHCR. | UN | لقد اتخذت عددا من الخطوات لتحقيق هذا الهدف، منها تدعيم اﻹدارة العُليا في المفوضية. |
That deliberate efforts be made to promote integrated training programmes encompassing all levels, from the top management to low-level operators, in both public and private sectors and that such training programmes include training of trainers and provision of training materials and local counterparts in cases where foreign experts are involved; | UN | ● أن تبذل جهود مدروسة ﻹنشاء برامج تدريبية متكاملة تغطي جميع المستويات من أعلى المناصب اﻹدارية الى أدنى رتب العاملين في القطاعين العام والخاص على السواء، على أن تشمل هذه البرامج تدريب المدربين وتوفير المواد التدريبية وتدبير النظراء المحليين في الحالات التي يعمل فيها خبراء أجانب؛ |
Such problems would probably continue until the top management of the Secretariat took a hard look at their causes. | UN | ورجح استمرار مثل هذه المشاكل إلى أن تنظر المستويات اﻹدارية العليا في اﻷمانة العامة بجدية في مسبباتها. |