Reform should give top priority to increasing the representation of developing countries, in particular those of Africa. | UN | وعلى عملية الإصلاح أن تولي أولوية عليا لزيادة تمثيل البلدان النامية، لا سيما بلدان أفريقيا. |
Conversely, there is an urgent need to make environmental accessibility a top priority for all populations, including persons with disabilities. | UN | ومن ناحية أخرى فثمة حاجة ماسة إلى جعل الإتاحة البيئية أولوية عليا بالنسبة لجميع السكان بمن فيهم المعاقون. |
Accounting for obligations and development of a training strategy have also been identified as top priority for 2009. | UN | كما حُدِّد إعداد البيانات المحاسبية المتعلقة بالالتزامات ووضع استراتيجية للتدريب على أنه أولوية قصوى لعام 2009. |
The Philippines gives top priority to achieving the MDGs. | UN | وتولي الفلبين الأولوية القصوى لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Efforts to support private sector development and the establishment of an investment-friendly business environment will remain a top priority for Governments. | UN | وأن الجهود الرامية إلى دعم تنمية القطاع الخاص وإنشاء بيئة عمل تجاري مواتية للاستثمار سوف تظل الأولوية العليا للحكومات. |
Combating poverty should be the top priority for the United Nations. | UN | فمكافحة الفقر ينبغي أن تأتي على رأس أولويات الأمم المتحدة. |
Ratification of the Treaty remains a top priority for the United States. | UN | وما زال التصديق على هذه المعاهدة أولوية عليا بالنسبة للولايات المتحدة. |
It was pleased that top priority had been accorded to protecting children against environmental health risks and infectious diseases. | UN | ومما يسر اليونيسيف أنه قد تم توجيه أولوية عليا لحماية اﻷطفال من المخاطر الصحية البيئية واﻷمراض المعدية. |
Removal of tariff peaks and escalation, particularly in the agricultural and industrial sectors, was a top priority. | UN | وإزالة تعريفات الذروة وتصاعد التعريفات، لا سيما في القطاعين الزراعي والصناعي، مسألة لها أولوية عليا. |
The return of all such displaced persons must remain a top priority. | UN | ولا بد أن تظل عملية عودة هؤلاء المشردين جميعا أولوية عليا. |
Moreover, the need for improvement of UNIDO's monitoring system has become a top priority under the UNIDO Change Management Initiative. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أصبحت الحاجة لتحسين نظام الرصد في اليونيدو أولوية قصوى في إطار مبادرة إدارة التغيير في اليونيدو. |
From the Palestinian perspective, electric power is a top priority. | UN | تعتبر الطاقة الكهربائية، من المنظور الفلسطيني، ذات أولوية قصوى. |
This two-pronged, coherent and consistent offensive should be a top priority. | UN | لذا ينبغي منح هذه المبادرة المزدوجة والمتماسكة والمتسقة أولوية قصوى. |
In the short term, hunger hotspots within countries should be a top priority. | UN | ويتعين منح الأولوية القصوى لنقاط الجوع الساخنة داخل البلدان في الأجل القصير. |
This remains the top priority of the international community and of the United Nations. | UN | ويظل هذا يمثل الأولوية القصوى للمجتمع الدولي وللأمم المتحدة. |
It is China's view that establishing and maintaining a " zero-weapons " space environment should take top priority. | UN | وترى الصين أن الأولوية العليا ينبغي أن تُعطى لإنشاء بيئة فضائية خالية من الأسلحة والحفاظ عليها بهذا الشكل. |
In 2010, education remained the Gaza field office's top priority in line with the wishes of the refugee population. | UN | وظل التعليم، في عام 2010، يمثل الأولوية العليا بالنسبة للمكتب الميداني في غزة، وذلك تمشيا مع رغبات السكان اللاجئين. |
Therefore, the achievement of the MDGs should continue to remain the top priority of the development agenda. | UN | لذلك، ينبغي أن يظل إنجاز تلك الأهداف على رأس أولويات جدول أعمال التنمية. |
Nevertheless, the maternal mortality rate was not in keeping with the social and economic level of the country, and reducing maternal and neonatal mortality was a top priority for the Government. | UN | ومع ذلك، فإن معدل الوفيات بين الأمهات لا ينسجم مع المستوى الاجتماعي والاقتصادي للبلد، وإن خفض الوفيات بين الأمهات والرضَّع الحديثي الولادة هو من الأولويات العليا لدى الحكومة. |
Let "her" take on this mission, and consider it top priority. | Open Subtitles | لندعها تأخذ هذه المهمة و لتعتبرها مهمة ذات أولوية عالية |
Successful completion of the Doha Round thus remained a top priority. | UN | وبالتالي، لا يزال الإكمال الناجح لجولة الدوحة يشغل الأولوية الأولى. |
Notable progress had been made in reducing child mortality and improving child health, which was a top priority for his Government. | UN | وقد تم إحراز تقدُّم واضح في تقليل وفيات الأطفال وتحسين صحة الأطفال، التي تمثل أولوية من أعلى الأولويات لحكومته. |
The reform of the Security Council remains a top priority. | UN | ويظل إصلاح مجلس الأمن من الأولويات القصوى. |
My Government has made investing in our youth a top priority. | UN | وقد وضعت حكومتي مهمة الاستثمار في الشباب على رأس أولوياتها. |
The delivery of effective and efficient services remained the Agency's top priority. | UN | ويظل توفير خدمات تتسم بالفعالية والكفاءة يشكِّل أعلى أولويات الوكالة. |
74. Spain congratulated Belize on making human rights a top priority. | UN | 74- وهنأت إسبانيا بليز على جعلها حقوق الإنسان في مقدمة الأولويات. |
The Government would continue to give top priority to people's livelihood, human values, people's rights and interests, and social equity and freedoms. | UN | وستواصل الحكومة إيلاء أعلى أولوية لسبل عيش الشعب، والقيم الإنسانية، وحقوق الشعب ومصالحه، والعدالة والحريات الاجتماعية. |
Other substantive issues that he flagged as having top priority for him included the implementation of the Millennium Development Goals and environmental action. | UN | ومن المسائل الموضوعية الأخرى التي أعلن أنها تتبوأ صدارة الأولويات لديه تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والعمل البيئي. |