"topics to" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواضيع
        
    • المواضيع التي
        
    • موضوعات
        
    • بالمواضيع
        
    • بمواضيع
        
    • الموضوعات التي
        
    • للمواضيع التي
        
    • بموضوعات
        
    • إلى المواضيع
        
    • بالموضوعات
        
    • حول المواضيع
        
    Substantive servicing of six expert meetings on specific topics to be determined by the Commission UN تقديم الخدمات الفنية لستة اجتماعات خبراء بشأن مواضيع معينة تحددها اللجنة
    His delegation encouraged the Commission, in considering potential new topics, to assess their utility to States, in keeping with the Commission's mandate for codification and progressive development. UN وأعرب عن تشجيع وفده للجنة في نظرها مواضيع جديدة يمكن تناولها لتقييم مدى نفعها بالنسبة للدول وهو ما يتفق مع ولاية اللجنة المتصلة بالتدوين والتطوير التدريجي.
    topics to be treated in this publication are currently under discussion. UN وتجري حاليا مناقشة المواضيع التي ستتم معالجتها في هذا المنشور.
    Comments and proposals have been requested on the topics to be considered for long-term research. C. Looking ahead UN وطلب تقديم تعليقات على المواضيع التي سينظر في إجراء بحوث طويلة الأجل بشأنها وتقديم مقترحات بشأنها.
    Reports on topics to be selected by the Bureau of the Working Party UN تقارير عن موضوعات يختارها مكتب الفرقة العاملة
    We have listed topics that will continue to be addressed in crossagency cooperation, for example, education, health, gender and minorities, and new topics to be included, such as refugees and migration. UN وقد أعددنا قوائم بالمواضيع التي سيتم تناولها في إطار التعاون بين الوكالات، وهي تشمل، على سبيل المثال، التعليم، والصحة، ونوع الجنس والأقليات، ومواضيع أخرى جديدة مثل اللاجئين والهجرة.
    Reports on topics to be decided by the TDB UN تقارير عـن مواضيع سيحددها مجلس التجارة والتنمية
    This could be done by dedicating meetings of a contact group to a specific topic or by assigning topics to focus groups which would seek to narrow down options or flesh out promising ideas. UN ويمكن القيام بذلك عن طريق تخصيص جلسات فريق اتصال لتناول موضوع محدد أو عن طريق إسناد مواضيع محددة إلى أفرقة اتصال تسعى إلى تضييق نطاق الخيارات أو بيان الأفكار الواعدة.
    (b) Outreach on special topics, to help build capacity, especially in the areas of implementation and enforcement regulation. UN ' 2‛ التوعية بشأن مواضيع خاصة بغرض المساعدة على بناء القدرات لا سيما في مجاليّ التنفيذ وتنظيم الإنفاذ.
    Research papers and policy briefs on topics to be determined UN ورقات بحثية وموجزات السياسات بشأن مواضيع ستحدد لاحقاً.
    Still, allow me to make some brief remarks on a few key topics to highlight the rich dialogue that has taken place. UN ومع ذلك، اسمحوا لي بإبداء بعض ملاحظات موجزة على بضع مواضيع رئيسية لتسليط الضوء على ثراء الحوار الذي جرى.
    Therefore, the independent expert will decide at a later stage which more specific topics to focus on for the examination of concrete examples. UN ولذلك، سيبتّ الخبير المستقل في مرحلة لاحقة في مواضيع أكثر تحديداً يركِّز عليها من أجل بحث أمثلة ملموسة.
    It is encouraging that the declaration of a disarmament decade has become one of the topics to be discussed during this year's session of the Disarmament Commission. UN ومن المشجع أن الإعلان عن عقد نزع السلاح قد أصبح أحد المواضيع التي تُناقش خلال دورة هيئة نزع السلاح لهذا العام.
    Submissions on the topics to be covered in the round table. UN البلاغات بشأن المواضيع التي غطتها المائدة المستديرة.
    The Chairman explained the importance of determining the arrangements for the Twentieth Meeting and defining the topics to be considered by working groups in 2010 under agenda item 5. UN وأوضح الرئيس أهمية البت في الترتيبات اللازمة للاجتماع العشرين وتحديد المواضيع التي ستنظر فيها الأفرقة العاملة في عام 2010 في إطار البند 5 من جدول الأعمال.
    The topics to be addressed are those identified by the Committee and endorsed by the annual resolutions of the General Assembly. UN وتحدد اللجنة المواضيع التي تناقش وتقرها الجمعية العامة في تقاريرها السنوية.
    The Lyon meeting should lead to more funding by the private sector, but more information should be provided about the meeting as soon as possible and there should be some discussion of the topics to be selected. UN ويتعين أن يسفر اجتماع ليون عن مزيد من التمويل من جانب القطاع الخاص، ولكن ينبغي تقديم مزيد من المعلومات عن الاجتماع في أبكر وقت ممكن وأن تُجرى بعض المناقشات بشأن المواضيع التي سيجري اختيارها.
    Similarly, the European Union had reservations about adding new topics to the Special Committee's already lengthy agenda. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي له أيضا تحفظات بالنسبة لإضافة موضوعات جديدة إلى جدول أعمال اللجنة الخاصة الذي هو أصلا جدول طويل.
    Such a panel should meet prior to the COP and be an international conference on scientific exchange of topics to be defined. UN ويجتمع هذا الفريق قبل انعقاد مؤتمر الأطراف ويكون مؤتمراً دولياً معنياً بتبادل المعلومات العلمية بشأن موضوعات يتم تحديدها.
    The working group therefore drew up a preliminary list of topics to be considered in this regard. UN وبناء على ذلك، وضع الفريق العامل قائمة أولية بالمواضيع التي يتعين النظر فيها في هذا الخصوص.
    Recommendation 14, with the understanding that this recommendation will be implemented in a flexible manner that would allow for both Standing Expert Groups and existing Expert Meetings on specific topics to coexist. UN التوصية 14، على أن يكون مفهوماً أن هذه التوصية ستنفَّذ بطريقة مرنة تسمح بتعايش كل من أفرقة الخبراء الدائمة واجتماعات الخبراء القائمة المعنية بمواضيع محددة.
    Climate change was designated as one of the topics to be discussed at the next Assembly. UN وأُدرج تغيّر المناخ ضمن الموضوعات التي ستناقَش في الجمعية المقبلة.
    It will also facilitate substantive discussion of the topics to be covered by the workshops to be conducted within the framework of the Congress. UN وسوف يسهّل هذا الدليل أيضا إجراء مناقشة متعمّقة للمواضيع التي ستتناولها حلقات العمل المزمع تنظيمها ضمن إطار المؤتمر.
    WHO, UNICEF, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), the Joint United Nations Programme on Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome (HIV/AIDS) (UNAIDS) and the International Labour Organization (ILO) have prepared contributions on various topics to the World Population Monitoring reports. UN ولقد أسهمت كل من منظمة الصحة العالمية واليونيسيف واليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب ومنظمة العمل الدولية بموضوعات عديدة في تقارير رصد سكان العالم.
    It agreed with the need for an improved rate of response to the questionnaire and noted that, along with the five topics to be considered at the sixth session, it would have also welcomed a discussion on the role of the media. UN ووافقت على الحاجة إلى تحسين نسبة الردود المقدمة على الاستبيان، مشيرةً إلى أنها ترحِّب أيضاً بإجراء مناقشة لدور وسائط الإعلام، بالإضافة إلى المواضيع الخمسة التي ستُنظر في الدورة السادسة.
    18. The particulars of the topics to be discussed at the Partners for Development meeting are open to some refinement, and one or two more may still be added, particularly in the field of enterprise development. UN ٨١- ويمكن ادخال بعض التعديلات على المعلومات المفصلة المتعلقة بالموضوعات التي سيناقشها اجتماع الشركاء من أجل التنمية، وقد يظل اﻷمر في حاجة إلى إضافة واحدة أو إثنتين، خاصة في ميدان تنمية المشاريع.
    Noting that an outline of the statement's key elements would be shared with delegations in advance, he invited States to share proposals for topics to be included in the High Commissioner's statement. UN وأشار إلى أنه سيتم إحاطة الوفود علماً مسبقاً بالخطوط العريضة للعناصر الأساسية التي سترد في البيان؛ ودعا الدول إلى التباحث بشأن اقتراحات حول المواضيع المراد إدراجها في بيان المفوض السامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus