My family would have been torn apart. I couldn't face that. | Open Subtitles | كان يمكن لعائلتي أن تتمزق لما كنت أستطعت مواجهة ذلك |
If your mind's not right, you will get torn apart. | Open Subtitles | لو أن عقلك لا يعمل جيدا ستصبحين ممزقة الأوصال |
I assume he's been crushed to death by now, or torn apart. | Open Subtitles | وأفترض انه تم سحق حتى الموت من قبل الآن، أو تمزقها. |
It would be unreasonable to claim that the human rights regime as designed could be expected to function in a country torn apart by civil war or other strife. | UN | ومن غير المعقول الإدعاء بأن نظام حقوق الإنسان كما هو مصمم يمكن توقع أن يؤدي وظائفه في بلد ممزق بحرب أهلية أو نزاع آخر. |
It is quite clear that non-proliferation as a political and legal norm has been completely torn apart by India’s actions. | UN | وواضح تماماً أن عدم الانتشار كقاعدة سياسية وقانونية قد تمزق إرباً بما فعلته الهند. |
I'd like to get torn apart by wild animals. | Open Subtitles | أود أن تمزقني الحيوانات البرية إلى قطعتين |
Excuse me, do I need to remind both of you that two nights ago the man that lives here got torn apart in a trash compactor? | Open Subtitles | معذرة، لماذا سيكون عليّ أن أذكركما بأنه من ليلتين مضت رجل كان يعيش هنا، تم تمزيقه إرباً في مطحنة نفايات ؟ |
What, am I just supposed to keep pressing on forever with only the memories of all my friends being torn apart to keep me warm and cosy? | Open Subtitles | أعيش تحت دائرة الضغط للأبد بلا شيء ما عدا ذكرى كل أصدقائي يتم تمزيقهم إربًا من أجل جعلي أحيا لوحدي؟ |
Something about being hidden there underground while the rest of the world was being torn apart outside. | Open Subtitles | هُناك شيئ ما بشأن الإختباء تحت الأرض بينما بقية العالم يتمزق لأشلاء بالخارج |
And Elena is being torn apart between her loyalty for us and the unknown with you. | Open Subtitles | وايلينا تتمزق بين الولاء لنا بالنسبة لك والمجهول معك |
Honey, it breaks my heart to see our family being torn apart like this. | Open Subtitles | عزيزتي , أنه يحطم قلبي لرؤية عائلتنا تتمزق بمثل هذه الطريقة |
Our bodies are regenerative so we can be torn apart again, and again. | Open Subtitles | أجسادنا هي التجدد ولذا فإننا يمكن أن تتمزق مرة أخرى، ومرة أخرى. |
Every time we got torn apart and beaten down? | Open Subtitles | في كل مرة كنا حصلت ممزقة وضرب أسفل؟ |
I mean, looks like somebody was torn apart. | Open Subtitles | أعني، يبدو وكأنه كانت ممزقة شخص على حدة. |
Unfortunately, we weren't able to have that conversation before she was torn apart and eaten by the baboons. | Open Subtitles | لسوء الحظ، لم نكن قادرين على القيام بـ هذه المحادثة قبل أن تصبح ممزقة وجاهزة للأكل بالنسبة للبابون |
Then she got better, but then she was torn apart by monkeys. | Open Subtitles | ثم حصلت على نحو أفضل، ولكن بعد ذلك كانت تمزقها القرود. |
The obvious answer is yes. But how society responds will mean the difference between a prosperous world and a world torn apart by slow growth and resentment. | News-Commentary | الإجابة الواضحة هي أجل، ولكن كيفية استجابة المجتمع تعني الفارق بين عالم مزدهر وعالم آخر ممزق بفعل النمو البطيء والسخط. |
The fabric of Guyanese society is being relentlessly torn apart, and our social and economic development is threatened with destruction. | UN | والنسيج الاجتماعي لغيانا تمزق دون شفقة، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية مهددة بالدمار. |
I don't want to get... torn apart by wild animals. | Open Subtitles | ...لا أريد أن تمزقني الحيوانات البرية إرباً |
He was actually torn apart by his own hunting dogs. | Open Subtitles | وقد تم تمزيقه إرباً بواسطة كلاب صيده. |
Those folks were torn apart in ways I've never seen before. | Open Subtitles | أخشى أنّكِ لم تستوعبي ، أولئكَ الضحايا تم تمزيقهم بطريقة لم أرى لها مثيلاً. |
You confessed to me that you shot him while he was being torn apart. | Open Subtitles | أنت اعترفت لي بأنك أرديته بينما كان يتمزق أشلاءاً |
Too many conflicts in recent decades have torn apart much of the fabric of Africa. | UN | وفي العقود الأخيرة، أدّت صراعات كثيرة جدا إلى تمزيق نسيج أفريقيا. |
Entire families calling my name as they were torn apart, begging me for mercy. Begging me for mercy. | Open Subtitles | عائلات بأسرها تنادي باسمي بينما يتمزّقون إربًا يتوسّلونني الرحمة |
Families torn apart by conflict or disaster have to be reunited. | UN | ويجب جمع شمل الأسر التي تمزقت أواصرها نتيجة النزاع أو الكارثة. |
- Where... - The power-mad principal gets torn apart by wolves? | Open Subtitles | المديرة القوية المجنونة حين يتم تمزيقها من قبل الذئاب ؟ |
Their homes have been destroyed or sold off and their families and communities torn apart. | UN | وقد هدمت منازلهم أو بيعت ومزقت أسرهم ومجتمعاتهم المحلية إربا. |
Countries that have been torn apart by conflict are unable alone to provide for the basic health-care needs of the affected. | UN | والبلدان التي مزقتها الصراعات لا تستطيع أن توفر بمفردها احتياجات الرعاية الصحية اﻷساسية للمتضررين. |