"towards a world" - Traduction Anglais en Arabe

    • نحو عالم
        
    • صوب عالم
        
    • نحو إيجاد عالم
        
    • أجل عالم
        
    • إلى عالم
        
    • أجل إيجاد عالم
        
    • لإقامة عالم
        
    • أجل إقامة عالم
        
    • صوب بناء عالم
        
    • صوب إنشاء عالم
        
    • على إيجاد عالم
        
    • سبيل عالم
        
    • لتحقيق عالم
        
    • نحو إقامة عالمٍ
        
    • نحو بلوغ عالم
        
    We believe that the international community must make the most of progress to date to advance firmly towards a world free from nuclear weapons. UN ونرى أنه ينبغي على المجتمع الدولي تحقيق أقصى تقدم ممكن، للمضي بثبات نحو عالم خال من الأسلحة النووية.
    The entry into force of the CTBT represents another essential step on the path towards a world without nuclear weapons. UN وبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يمثل خطوة أخرى ضرورية على الطريق نحو عالم خال من الأسلحة النووية.
    He is in a position to influence the renewed impetus in the work towards a world free of nuclear weapons. UN وهو قادر على التأثير في الزخم المتجدد في عمل الوكالة نحو عالم خال من الأسلحة النووية.
    The Treaty represents an important step on the path towards a world without nuclear weapons. UN والمعاهدة تمثل خطوة مهمة على الطريق صوب عالم بدون أسلحة نووية.
    These outcomes are a step in the long journey towards a world free of the suffering caused by anti-personnel landmines. UN وهذه النتائج خطوة على الطريق الطويل نحو إيجاد عالم خالٍ من المعاناة التي تسببها الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Let us resolve today to work towards a world where there is no more land degradation. UN فلنعقد العزم اليوم على العمل من أجل عالم لا يعود يشهد تدهوراً في الأراضي.
    The zone is an additional contribution to our efforts towards a world free of nuclear weapons and thus is an important regional confidence-building and security measure. UN وتشكل المنطقة مساهمة إضافية في جهودنا المفضية إلى عالم خال من الأسلحة النووية وأصبحت بالتالي تدبيرا إقليميا هاما من تدابير بناء الثقة والأمن.
    There is no other way of achieving a more secure world and working towards a world without nuclear weapons. UN ولا توجد وسيلة أخرى لإيجاد عالم أكثر أمنا يعمل من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    The Assembly gathered at the highest level to reappraise the situation of children and speed up progress towards a world truly fit for children. UN فقد التأمت الجمعية على أرفع مستوى لإعادة تقييم حالة الأطفال، وتسريع التقدم نحو عالم صالح حقا للأطفال.
    In this way we can achieve the objective of universalization and clear the way towards a world free of chemical and biological weapons. UN وبهذه الطريقة يمكننا أن نحقق هدف الشمولية وتمهيد الطريق نحو عالم خالٍ من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Her Government looked forward to the review of progress towards " a world fit for children " in 2007. UN وأعربت عن تطلع حكومتها إلى استعراض التقدم المحرز نحو " عالم ملائم للأطفال " في عام 2007.
    Instead, our national interests took precedent over the need for a collective spirit towards a world free of weapons of mass destruction. UN وعوضاً عن ذلك، كان لمصالحنا الوطنية الغلبة على ضرورة التحلي بالروح الجماعية نحو عالم خالٍ من أسلحة الدمار الشامل.
    Poverty eradication was a fundamental step towards a world free of exploitation, and the political and economic empowerment of women was an essential tool. UN والقضاء على الفقر يشكل خطوة أساسية نحو عالم يخلو من الاستغلال، كما أن تمكين المرأة السياسي والاقتصادي هو أداة جوهرية.
    Progress towards a world free of anti-personnel mines would be promoted if non-State actors renounced the use of those weapons, in keeping with the Ottawa Convention. UN وسيتم تعزيز التقدم نحو عالم خال من الألغام المضادة للأفراد إذا أقلعت الجهات الفاعلة غير الحكومية عن استعمال تلك الأسلحة، امتثالا لاتفاقية أوتاوا.
    Recent public and political momentum towards a world free of nuclear weapons was noted. UN ولوحظ الزخم العام والسياسي الأخير صوب عالم خال من الأسلحة النووية.
    By acting together to meet the fundamental challenge of our time, we can lead towards a world that is more secure, more prosperous and more hopeful. UN وبعملنا معا على مواجهة التحدي الأساسي لعصرنا، يمكننا أن نقود المسيرة صوب عالم يتسم بقدر أكبر من الأمن والازدهار والأمل.
    At the 2015 Review Conference, Ghana would wish to see this concern addressed to assure all other State parties of progress towards a world without nuclear weapons. UN وفي المؤتمر الاستعراضي لعام 2015، تود غانا أن يعالج هذا الشاغل على نحو يؤكد لجميع الدول الأطراف الأخرى حدوث تقدم نحو إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    The current Conference was a perfect time for States that had not yet done so to announce their intention to accede to the Treaty and work towards a world free of weapons of mass destruction. UN واختتم كلمته بقوله إن المؤتمر الحالي هو الوقت المناسب للدول التي لم تعلن عن نيتها في الانضمام إلي المعاهدة لكي تفعل ذلك، ولكي تعمل من أجل عالم خال من أسلحة الدمار الشامل.
    From a short- and mid-term perspective, it focuses on measures to pursue a world of decreased nuclear risks on the path towards a world without nuclear weapons. UN ومن منظور قصير ومتوسط الأجل يركز البيان على التدابير الساعية إلى عالم تتضاءل فيه المخاطر النووية في الطريق إلى عالم خال من الأسلحة النووية.
    Instead, it is to work towards a world where everyone's essential needs are met. UN وبدلا من ذلك، فإن الحل هو العمل من أجل إيجاد عالم يتمتع فيه الجميع بتلبية احتياجاتهم الأساسية.
    Disarmament and non-proliferation education: promoting cooperation with civil society towards a world without nuclear weapons UN التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة: تعزيز التعاون مع المجتمع المدني لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية
    The Committee would reflect on all the comments made and would continue to strive towards a world in which human rights were fully protected. UN وستدرس اللجنة جميع التعليقات المُقدَّمة وستواصل العمل من أجل إقامة عالم تُحمى فيه حقوق الإنسان حماية كاملة.
    First, with regard to the new momentum towards a world free of nuclear weapons, over the past months, the goal of the eventual total elimination of nuclear weapons has been firmly put back on the global agenda. UN أولا، وفيما يتعلق بالزخم الجديد صوب بناء عالم خال من الأسلحة النووية، فإن الهدف المتمثل في الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في آخر المطاف قد أعيد إدراجه في الأشهر الأخيرة في جدول الأعمال العالمي.
    Nuclear-weapon-free zones are also widely recognized as practical regional measures towards a world free of nuclear weapons. UN وتلقى المناطق الخالية من الأسلحة النووية أيضاً اعترافاً واسع النطاق باعتبارها تدابير عملية إقليمية صوب إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    It is therefore in the interests of the United Nations to use such an instrument in the context of its mission to work towards a world of justice and peace. UN ولذلك، فإنه من مصلحة اﻷمم المتحدة أن تستخدم هذه اﻷداة في إطار مهمتها المتمثلة في العمل على إيجاد عالم تسوده العدالة والسلام.
    An African nuclear-weapon-free zone will also contribute greatly to the stride towards a world free from nuclear weapons. UN وستسهم المنطقة الافريقية الخالية من اﻷسلحة النووية أيضا إسهاما بالغا في الخطوة الكبرى التي تتخذ في سبيل عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    We also launched a new group dedicated to working towards a world without nuclear weapons. UN كما أننا أطلقنا فريقا جديدا يسعى لتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    14. This segment also dealt with measures related to accelerating progress towards a world free of nuclear weapons, such as: UN 14- تناول هذا الجزء التدابير المتعلقة بتسريع التقدم نحو إقامة عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية، من قبيل ما يلي:
    Consistent and strict compliance with its provisions would contribute to steady progress towards a world free of mines. UN وسيسهم الامتثال المتسق والصارم لأحكام البروتوكول في تحقيق تقدم مطرد نحو بلوغ عالم خالٍ من الألغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus