"towards gender equality" - Traduction Anglais en Arabe

    • نحو تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • نحو المساواة بين الجنسين
        
    • صوب تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • إزاء المساواة بين الجنسين
        
    • صوب المساواة بين الجنسين
        
    • لتحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • أجل تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • إلى تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • في سبيل تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • في تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • اتجاه تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • على تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • باتجاه المساواة بين الجنسين
        
    • تجاه المساواة بين الجنسين
        
    It is further our intention to empower women's organizations and renew efforts towards gender equality. UN كما أن من عزمنا تمكين المنظمات النسائية وتجديد الجهود المبذولة نحو تحقيق المساواة بين الجنسين.
    45 towards gender equality in your Organisation, SNV 2001 UN نحو تحقيق المساواة بين الجنسين في منظمتكم، المنظمة الهولندية للتنمية، 2001
    Furthermore, negative attitudes and stereotypes had hindered progress towards gender equality and the empowerment of women. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعاقت المواقف السلبية والتحيزات إحراز تقدم نحو المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    A progress report was also prepared on progress towards gender equality and the empowerment of women in the developing regions. UN وتم أيضا إعداد تقرير مرحلي عن التقدم المحرز صوب تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في المناطق النامية.
    In Asia, the Republic of Korea established a proactive ICT policy towards gender equality. UN ففي آسيا، وضعت جمهورية كوريا سياسة استباقية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إزاء المساواة بين الجنسين.
    The Network had also discussed more robust systems for tracking progress towards gender equality. UN وناقشت الشبكة أيضا زيادة فعالية نظم تتبع التقدّم المحرز صوب المساواة بين الجنسين.
    (ii) Evidence of changes in quantity and quality of aid flow towards gender equality UN ' 2` توفر الدليل على حدوث تغيير في كمية ونوعية تدفقات المعونة لتحقيق المساواة بين الجنسين
    It noted the efforts towards gender equality and combating gender-based violence. UN ولاحظت الجهود المبذولة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين ومكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    Carrying out on a regular basis of gender audits of all institutions and processes responsible for the implementation of internationally agreed development goals could accelerate progress towards gender equality and empowerment of women. UN ويمكن التحقق بانتظام من العمل الجنساني الذي تضطلع به جميع المؤسسات والعمليات المسؤولة عن تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بغية التقدم سريعا نحو تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    It is also important that all stakeholders continue to focus activities in support of the efforts of the least developed countries towards gender equality and women's empowerment. UN ومن المهم أيضا، بالنسبة لجميع أصحاب المصلحة مواصلة تركيز الأنشطة المضطلع بها لمساندة الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا نحو تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    It lauded progress towards gender equality in education. UN وأثنت على التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم.
    A key to the success of UN-Women would be to achieve tangible progress towards gender equality and the empowerment of women at the field level. UN وسيكون من بين شروط نجاح الهيئة إحراز تقدم ملموس نحو تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على الصعيد الميداني.
    It can increase insecurity and reverse previous gains made towards gender equality. UN وذلك يمكن أن يزيد من انعدام الأمن ويضيع المكاسب السابقة المحرزة نحو تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Change towards gender equality has not been deep enough, nor has it been irreversible. UN ولم يكن التحول نحو تحقيق المساواة بين الجنسين بالقدر الكافي من العمق، ولا كان قاطعاً ونهائياً.
    Unless adequate resources are made available for the implementation of the Beijing Platform for Action and the commitments made at other United Nations conferences and summits, progress towards gender equality will be slow. UN وما لم تتح الموارد الكافية لتنفيذ منهاج عمل بيجين والالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمرات ومؤتمرات قمة أخرى، عقدتها الأمم المتحدة، فإن التقدم نحو المساواة بين الجنسين سيبقى بطيئا.
    Nevertheless, she was pleased to see that some progress towards gender equality was being made. UN ومع ذلك فإنها مغتبطة لرؤية أن بعض التقدم نحو المساواة بين الجنسين قد تم إحرازه.
    The reporting period has witnessed significant achievements towards gender equality and women's empowerment in a multitude of areas. UN وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير إنجازات ذات شأن صوب تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في عديد من المجالات.
    2. Uneven progress in attitudes towards gender equality UN 2 - التقدم المتفاوت في المواقف إزاء المساواة بين الجنسين
    It also marks a significant step towards gender equality in this Organization. UN كما أنه يمثل خطوة هامة صوب المساواة بين الجنسين في هذه المنظمة.
    UNIFEM, however, needs to hone further the criteria that guide the choice, location and focus of programming, thereby enabling the Fund to seize those opportunities offering the greatest levers for change towards gender equality. UN غير أنه يتعين عليه أن يواصل صقل المعايير التي يهتدي بها في اختيار برامجه وتحديد مواقعها ومجال تركيزها، وبالتالي تمكينه من اغتنام ما يسنح من فرص أنسب لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    12. Finally, he expressed support for United Nations efforts towards gender equality. UN 12 - وأعرب في نهاية حديثه عن التأييد للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين.
    It lauded Benin's efforts towards gender equality, women's empowerment, access to medical care and free schooling. UN وأشادت بجهود بنن الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والحصول على الرعاية الطبية، والتعليم المجاني.
    Turkey commended the efforts made by Chile to establish the office of the undersecretary for human rights and the steps taken towards gender equality. UN 73- وأشادت تركيا بجهود شيلي من أجل إنشاء مكتب الوكيل المساعد لشؤون حقوق الإنسان والخطوات المتخذة في سبيل تحقيق المساواة بين الجنسين.
    2. Progress towards gender equality: women's participation in the workforce remains low UN تقدم في تحقيق المساواة بين الجنسين: استمرار تدني نسبة مشاركة النساء في القوى العاملة
    9. Nepal had made significant strides towards gender equality and empowerment. UN 9 - وقال إن نيبال قد خطت خطوات هامة في اتجاه تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Singapore recognized Malaysia's impressive efforts in working towards gender equality. UN وأعربت سنغافورة عن تقديرها لجهود ماليزيا الرائعة في العمل على تحقيق المساواة بين الجنسين.
    At the event, African ministers for gender issues called for acceleration on achievement of the Millennium Development Goals as well as commitments towards gender equality, women's empowerment and women's rights in the post-2015 development agenda, the sustainable development goals and the African Agenda 2063. UN وفي ذلك الاجتماع، دعا وزراء الشؤون الجنسانية الأفريقيون إلى التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والوفاء بالالتزامات المتعهد بها في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحقوق المرأة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، وأهداف التنمية المستدامة، والخطة الأفريقية صوب العام 2063.
    The Declaration viewed progress towards gender equality as an objective in itself and as a goal that would contribute to the achievement of other development goals. UN واعتبر الإعلان التقدم باتجاه المساواة بين الجنسين غاية بحد ذاتها وهدفا سيسهم في بلوغ الأهداف الإنمائية الأخرى.
    7. Since the restoration of independence, attitudes towards gender equality had been slowly evolving. UN 7 - ومضت قائلة إنه بعد أن استردت لاتفيا استقلالها، جعلت المواقف تجاه المساواة بين الجنسين تتكون ببطء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus