"towards improved" - Traduction Anglais en Arabe

    • نحو تحسين
        
    • صوب تحسين
        
    The Advisory Committee trusts that efforts will be made to move towards improved gender parity and geographic diversity. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أن الجهود ستبذل نحو تحسين التكافؤ بين الجنسين والتنوّع الجغرافي.
    • Expanded ongoing research directed towards improved prediction of climate variability on seasonal to inter-annual timescales. UN ● التوسع في البحوث الجارية الموجهة نحو تحسين التنبؤ بتقلبات المناخ في أطر زمنية تتراوح بين الفصول والسنوات.
    29. The Mission noted a trend towards improved security conditions in " Somaliland " , Bay, Bakool and Middle Shabelle regions. UN 29 - ولاحظت البعثة ميلا نحو تحسين الظروف الأمنية في " أرض الصومال " وباي، ومناطق باكول ووسط شابيل.
    The Board has stated in previous reports that it must enhance management capability in several areas, and notes steady progress towards improved management in a range of areas. UN وقد أعلن المجلس في تقارير سابقة أنه يتعين عليه تعزيز القدرات في عدة مجالات، وأنه يلاحظ التقدم المطرد صوب تحسين الإدارة في طائفة من المجالات.
    Expected accomplishment 2.2: Progress towards improved access to justice UN الإنجاز المتوقع 2-2: إحراز تقدم صوب تحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء
    The establishment of the global marine assessment process is a major step towards improved oceans governance. UN إن إنشاء عملية عالمية لتقييم البحار خطوة رئيسية نحو تحسين إدارة المحيطات.
    The tool gives staff a means by which to develop plans in partnership with community-based organizations and to measure their progress towards improved service provision and sustainability. UN وتتيح هذه الأداة للموظفين وسيلة يمكن عن طريقها وضع خطط بالشراكة مع المنظمات الأهلية وقياس ما تحرزه من تقدم نحو تحسين الخدمات المقدمة والاستدامة.
    This would constitute a significant step towards improved management of the border and guaranteeing Lebanon's sovereignty, territorial integrity and political independence. UN ومن شأن ذلك أن يشكل خطوة هامة نحو تحسين إدارة الحدود وضمان سيادة لبنان وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي.
    This would constitute a significant step towards improved management of the border and guaranteeing Lebanon's sovereignty, territorial integrity and political independence. UN ومن شأن ذلك أن يشكل خطوة هامة نحو تحسين إدارة الحدود وضمان سيادة لبنان وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي.
    Despite the general trend towards improved economic management, economic disparities are widening. Developing countries are being marginalized from the growth trends in the international economy. UN وعلـــى الرغــم من الاتجاه العام نحو تحسين اﻹدارة الاقتصادية، فإن التفاوتات الاقتصادية ما فتئت تتفاقم والبلدان النامية يجري تهميشها بعيدا عن اتجاهات النمـــو فــي الاقتصاد الدولي.
    In particular, the Global Platform for Disaster Risk Reduction is a notable step towards improved coordination of action, in such areas as the sharing of knowledge and experience, advocacy, the monitoring of progress and the identification of gaps and challenges. UN ويعتبر المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث في المقام الأول خطوة بارزة نحو تحسين تنسيق الإجراءات في مجالات من قبيل تبادل المعارف والخبرات والدعوى ورصد التقدم وتحديد الثغرات والتحديات.
    If the United States stops pursuing its hostile policy towards the Democratic People’s Republic of Korea and moves towards improved relations, we also will respond with good faith. UN وإذا أوقفت الولايات المتحدة سياستها العدوانية إزاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وتحركت نحو تحسين العلاقات فإننا سنستجيب أيضا بحسن نية.
    towards improved domestic and external resource mobilization Domestic agenda UN خامسا - الاتجاه نحو تحسين تعبئة الموارد المحلية والخارجية
    UNEP also catalyses and makes use of targeted scientific research towards improved environmental information management in decision-making. UN ويحفز برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً ويستفيد من البحوث العلمية الموجهة نحو تحسين إدارة المعلومات البيئية في صنع القرارات.
    B. towards improved bank disclosures 91 - 94 UN باء - نحو تحسين عمليات الكشف عن البيانات المصرفية ١٩ - ٤٩
    B. towards improved bank disclosures UN باء - نحو تحسين عمليات الكشف عن البيانات المصرفية
    A number of countries had taken important steps towards improved victim assistance by introducing legislation and programmes in the spirit of the Declaration, others indicated their intent to do so. UN واتخذ عدد من البلدان خطوات هامة نحو تحسين المساعدة المقدمة للضحايا باستحداث تشريعات وبرامج تسترشد بروح اﻹعلان، كما أوضحت بلدان أخرى اعتزامها القيام بنفس الشيء.
    First of all, he referred to the establishment of a regional policy framework on science, technology and innovation as an important first step in making progress towards improved regional cooperation in Western Asia. UN فقد أشار المتكلم بدايةً إلى إنشاء إطار إقليمي للسياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار باعتبار ذلك خطوة مهمة أولى في سبيل التقدم صوب تحسين التعاون الإقليمي في منطقة غرب آسيا.
    2.2 Progress towards improved access to justice UN 2-2 إحراز تقدم صوب تحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء
    Progress towards improved public financial management UN التقدم صوب تحسين الإدارة المالية العامة
    Strict monitoring of budget implementation should maintain the trend towards improved budget performance while allowing the flexibility necessary to respond to unforeseen developments. UN فالرقابة الصارمة على تنفيذ الميزانية تحافظ على الاتجاه صوب تحسين أداء الميزانية، وتسمح في الوقت نفسه بالمرونة اللازمة للاستجابة للتطورات غير المنظورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus