The Advisory Committee trusts that efforts will be made to move towards improved gender parity and geographic diversity. | UN | وتثق اللجنة الاستشارية في أن الجهود ستبذل نحو تحسين التكافؤ بين الجنسين والتنوّع الجغرافي. |
• Expanded ongoing research directed towards improved prediction of climate variability on seasonal to inter-annual timescales. | UN | ● التوسع في البحوث الجارية الموجهة نحو تحسين التنبؤ بتقلبات المناخ في أطر زمنية تتراوح بين الفصول والسنوات. |
29. The Mission noted a trend towards improved security conditions in " Somaliland " , Bay, Bakool and Middle Shabelle regions. | UN | 29 - ولاحظت البعثة ميلا نحو تحسين الظروف الأمنية في " أرض الصومال " وباي، ومناطق باكول ووسط شابيل. |
The Board has stated in previous reports that it must enhance management capability in several areas, and notes steady progress towards improved management in a range of areas. | UN | وقد أعلن المجلس في تقارير سابقة أنه يتعين عليه تعزيز القدرات في عدة مجالات، وأنه يلاحظ التقدم المطرد صوب تحسين الإدارة في طائفة من المجالات. |
Expected accomplishment 2.2: Progress towards improved access to justice | UN | الإنجاز المتوقع 2-2: إحراز تقدم صوب تحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء |
The establishment of the global marine assessment process is a major step towards improved oceans governance. | UN | إن إنشاء عملية عالمية لتقييم البحار خطوة رئيسية نحو تحسين إدارة المحيطات. |
The tool gives staff a means by which to develop plans in partnership with community-based organizations and to measure their progress towards improved service provision and sustainability. | UN | وتتيح هذه الأداة للموظفين وسيلة يمكن عن طريقها وضع خطط بالشراكة مع المنظمات الأهلية وقياس ما تحرزه من تقدم نحو تحسين الخدمات المقدمة والاستدامة. |
This would constitute a significant step towards improved management of the border and guaranteeing Lebanon's sovereignty, territorial integrity and political independence. | UN | ومن شأن ذلك أن يشكل خطوة هامة نحو تحسين إدارة الحدود وضمان سيادة لبنان وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي. |
This would constitute a significant step towards improved management of the border and guaranteeing Lebanon's sovereignty, territorial integrity and political independence. | UN | ومن شأن ذلك أن يشكل خطوة هامة نحو تحسين إدارة الحدود وضمان سيادة لبنان وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي. |
Despite the general trend towards improved economic management, economic disparities are widening. Developing countries are being marginalized from the growth trends in the international economy. | UN | وعلـــى الرغــم من الاتجاه العام نحو تحسين اﻹدارة الاقتصادية، فإن التفاوتات الاقتصادية ما فتئت تتفاقم والبلدان النامية يجري تهميشها بعيدا عن اتجاهات النمـــو فــي الاقتصاد الدولي. |
In particular, the Global Platform for Disaster Risk Reduction is a notable step towards improved coordination of action, in such areas as the sharing of knowledge and experience, advocacy, the monitoring of progress and the identification of gaps and challenges. | UN | ويعتبر المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث في المقام الأول خطوة بارزة نحو تحسين تنسيق الإجراءات في مجالات من قبيل تبادل المعارف والخبرات والدعوى ورصد التقدم وتحديد الثغرات والتحديات. |
If the United States stops pursuing its hostile policy towards the Democratic People’s Republic of Korea and moves towards improved relations, we also will respond with good faith. | UN | وإذا أوقفت الولايات المتحدة سياستها العدوانية إزاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وتحركت نحو تحسين العلاقات فإننا سنستجيب أيضا بحسن نية. |
towards improved domestic and external resource mobilization Domestic agenda | UN | خامسا - الاتجاه نحو تحسين تعبئة الموارد المحلية والخارجية |
UNEP also catalyses and makes use of targeted scientific research towards improved environmental information management in decision-making. | UN | ويحفز برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً ويستفيد من البحوث العلمية الموجهة نحو تحسين إدارة المعلومات البيئية في صنع القرارات. |
B. towards improved bank disclosures 91 - 94 | UN | باء - نحو تحسين عمليات الكشف عن البيانات المصرفية ١٩ - ٤٩ |
B. towards improved bank disclosures | UN | باء - نحو تحسين عمليات الكشف عن البيانات المصرفية |
A number of countries had taken important steps towards improved victim assistance by introducing legislation and programmes in the spirit of the Declaration, others indicated their intent to do so. | UN | واتخذ عدد من البلدان خطوات هامة نحو تحسين المساعدة المقدمة للضحايا باستحداث تشريعات وبرامج تسترشد بروح اﻹعلان، كما أوضحت بلدان أخرى اعتزامها القيام بنفس الشيء. |
First of all, he referred to the establishment of a regional policy framework on science, technology and innovation as an important first step in making progress towards improved regional cooperation in Western Asia. | UN | فقد أشار المتكلم بدايةً إلى إنشاء إطار إقليمي للسياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار باعتبار ذلك خطوة مهمة أولى في سبيل التقدم صوب تحسين التعاون الإقليمي في منطقة غرب آسيا. |
2.2 Progress towards improved access to justice | UN | 2-2 إحراز تقدم صوب تحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء |
Progress towards improved public financial management | UN | التقدم صوب تحسين الإدارة المالية العامة |
Strict monitoring of budget implementation should maintain the trend towards improved budget performance while allowing the flexibility necessary to respond to unforeseen developments. | UN | فالرقابة الصارمة على تنفيذ الميزانية تحافظ على الاتجاه صوب تحسين أداء الميزانية، وتسمح في الوقت نفسه بالمرونة اللازمة للاستجابة للتطورات غير المنظورة. |