"trade unions to" - Traduction Anglais en Arabe

    • النقابات في
        
    • نقابات العمال في
        
    • النقابات العمالية في
        
    • النقابات على
        
    • النقابات إلى
        
    • النقابات الى
        
    • النقابات من
        
    • إلى نقابات
        
    • نقابات العمال بحيث يشمل
        
    • نقابات عمالية
        
    • لنقابات عمال
        
    • والنقابات من أجل
        
    • بالنقابات العمالية
        
    • ونقابات العمال إلى
        
    81. No restrictions are placed on the exercise of the right of trade unions to federate and join international trade union organizations. UN ولا توجد أي قيود على ممارسة حق النقابات في تكوين رابطات والانضمام إلى المنظمات النقابية الدولية.
    Guarantee of the right of trade unions to federate and join international trade union organizations UN أسلوب ضمان حق النقابات في تشكيل اتحادات والانتساب إلى منظمات نقابية دولية
    There are no legal or practical restrictions placed upon the exercise of the right of trade unions to federate and join international trade union organizations. UN ولا توجد أي قيود قانونية أو عملية على ممارسة حق النقابات في الاتحاد والانضمام إلى المنظمات النقابية الدولية.
    90. The Armenian Government protects the right of trade unions to join international trade union organizations without any restriction. UN ٠٩- وتحمي الحكومة اﻷرمينية حق نقابات العمال في الانضمام إلى منظمات نقابات العمال الدولية دون أي قيود.
    2. (c) Restrictions upon the exercise of the right of trade unions to join international organizations UN 2- (ج) القيود المفروضة على ممارسة حق النقابات العمالية في الانضمام إلى نقابات دولية
    Public Services International has developed information materials, a model resolution and a leaflet about the importance of ethical recruitment for trade unions to use in their campaigns (for more information, e-mail equality@world-psi.org). UN وأعدت الهيئة المذكورة مواد إعلامية ونموذج حل لهذه الأزمة ومنشورا يصف الأهمية التي تعلقها النقابات على مسألة النهج الأخلاقية في توظيف عاملين في القطاع الصحي لاستخدامها في حملاتها.
    In compliance with this Convention, it should guarantee by law the right of trade unions to exist and operate freely. UN وامتثالاً لهذه الاتفاقية، يجب أن توفر ضمانات قانونية لحق النقابات في الوجود والعمل بحرية.
    The Committee is also concerned about restrictions on the right of trade unions to establish national federations or confederations and on the right to strike. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء القيود المفروضة على حق النقابات في إنشاء اتحادات أو تحالفات وطنية وعلى حق الإضراب.
    The Committee is also concerned about restrictions on the right of trade unions to establish national federations or confederations and on the right to strike. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء القيود المفروضة على حق النقابات في إنشاء اتحادات أو تحالفات وطنية وعلى حق الإضراب.
    The right to form trade unions; the right of trade unions to function freely 185 - 196 46 UN حق تكوين النقابات، وحق النقابات في ممارسة نشاطها بحرية
    The right of employees or trade unions to hold a strike arises from the moment a labour disputes begins. UN وينشأ حق الموظفين أو النقابات في الإضراب منذ بدء منازعات العمل.
    Provision is also made for the right of trade unions to call strikes. UN وتوجد، أيضاً، أحكام تقر حق النقابات في الدعوة إلى اﻹضراب.
    61. In Ukraine there are no legislative rules which restrict the rights of trade unions to function free of interference. UN ١٦ - ولا توجد في أوكرانيا أية قواعد تشريعية تقيﱢد حقوق النقابات في أداء عملها بدون أي تدخل.
    Right of trade unions to establish national federations or confederations, and to form or join international trade-union organizations UN ١- حق النقابات في تكوين اتحادات ورابطات وطنية وفي تكوين منظمات نقابية دولية والانضمام اليها
    Right of trade unions to function freely UN حق النقابات في ممارسة أنشطتها بحرّية
    Legal provisions guaranteed the rights of workers to trade unions and established the responsibility of trade unions to protect the legal rights and interests of workers. UN وأضاف أن الأحكام القانونية تضمن حقوق العمال في الانضمام إلى نقابات وتكرس مسؤولية النقابات في حماية الحقوق القانونية للعمال ومصالحهم.
    15. Article 8 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights recognizes the right to strike, the right to form and join trade unions and the right of trade unions to function freely. UN 15 - وتعترف المادة 8 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بالحق في الإضراب، والحق في تكوين نقابات العمال والانضمام إليها وحق نقابات العمال في العمل بحرية.
    85. There are no legislative or other restrictions in Bulgaria on the right of trade unions to form federations and to join international trade unions. UN ٥٨- ولا توجد قيود تشريعية ولا أية قيود أخرى في بلغاريا على حق النقابات العمالية في تكوين اتحادات والانضمام إلى الاتحادات التجارية الدولية.
    141. The Committee notes with regret that the procedures for trade unions to obtain a licence to conduct collective bargaining negotiations are cumbersome. UN 141- وتلاحظ اللجنة بأسف أن الإجراءات المطلوبة لحصول النقابات على ترخيص للقيام بمفاوضات جماعية إنما هي إجراءات مرهقة.
    The possibility for trade unions to join international employers' and workers' associations; UN :: إمكان انضمام النقابات إلى المنظمات الدولية للعمال أو أرباب العمل؛
    9. Invites trade unions to support the realization of the rights of women migrant workers by assisting them in organizing themselves so as to enable them better to assert their rights; UN ٩ - تدعو النقابات الى دعم تمتع العاملات المهاجرات بحقوقهن من خلال مساعدتهن على تنظيم أنفسهن حتى يتسنى لهن تأكيد حقوقهن على نحو أفضل؛
    She also wondered whether there were any arrangements for involving women in the collective bargaining process and whether any efforts were being made within trade unions to promote gender sensitivity. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت توجد أي ترتيبات لاشراك النساء في عملية المساومة الجماعية، وعما إذا كانت الجهود تبذل داخل النقابات من أجل التشجيع على مراعاة المنظور الجنساني.
    Every society needs free trade unions to maintain a balance in the labour market. UN فالمجتمع بأسره بحاجة إلى نقابات حرة لتحقيق توازن في سوق العمل.
    38. The Committee strongly recommends that the State party liberalize the limitations on the right to strike and extend the right to join trade unions to all workers, including migrant workers, in line with article 8 of the Covenant. UN 38- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بشدة بأن تزيل القيود المفروضة على الحق في الإضراب وتوسع نطاق الحق في الانضمام إلى نقابات العمال بحيث يشمل جميع العمال بمن فيهم العمال المهاجرون، تمشياً مع المادة 8 من العهد.
    It is the Committee’s view that the freedom of workers to form independent trade unions to protect and advance their interests and ultimately to have recourse to strike is an indispensable right under the Covenant. UN وترى اللجنة أن حرية العمال فيما يخص إنشاء نقابات عمالية مستقلة لحماية مصالحهم والنهوض بها واللجوء في نهاية اﻷمر إلى اﻹضراب هي حق لا غنى عنه بموجب العهد.
    ILO also worked with the Palestinian Authority in the development of an integrated national policy to promote small- and medium-sized enterprise development, and establishment and operationalization of a legal clinic at the Palestine General Federation of trade unions to provide legal advice and services to Palestinian workers employed in Israel. UN وتعمل منظمة العمل الدولية أيضا مع السلطة الفلسطينية في وضع سياسة وطنية متكاملة لتعزيز تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وإنشاء وتشغيل عيادة قانونية في الاتحاد العام لنقابات عمال فلسطين لتقديم المشورة والخدمات القانونية للعمال الفلسطينيين الذين يعملون في إسرائيل.
    The tripartite structure of ILO provides important channels to reinforce efforts involving States, business and trade unions to promote implementation of the Guiding Principles. UN ويتيح الهيكل الثلاثي لدى منظمة العمل الدولية قنوات هامة لتعزيز الجهود التي تشارك فيها الدول ومؤسسات الأعمال والنقابات من أجل تشجيع تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    The Government of New Zealand reserves the right not to apply article 22 as it relates to trade unions to the extent that existing legislative measures, enacted to ensure effective trade union representation and encourage orderly industrial relations, may not be fully compatible with that article. UN تحتفظ حكومة نيوزيلندا بحق عدم تطبيق المادة 22 المتعلقة بالنقابات العمالية نظراً لكون التدابير التشريعية القائمة، والتي سُنّت لضمان تمثيل فعال للنقابات العمالية وتشجيع علاقات صناعية حسنة، قد لا تتوافق تماماً مع هذه المادة.
    Other similar acts have occurred in recent months; this has led the parties of the Left and the trade unions to demand that the Government delegate should open an inquiry to determine whether neo-Nazi groups were implicated in those incidents. UN ووقعت أعمال مماثلة أخرى في الشهور الأخيرة؛ مما دعا أحزاب اليسار ونقابات العمال إلى المطالبة بأن يفتح مندوب الحكومة تحقيقاً لتحديد ما إذا كانت مجموعات النازية الجديدة متورطة في هذه الحوادث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus