"trafficking in children" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتجار بالأطفال
        
    • والاتجار بالأطفال
        
    • بالاتجار بالأطفال
        
    • الاتجار في الأطفال
        
    • للاتجار بالأطفال
        
    • الاتِّجار بالأطفال
        
    • والاتجار بهم
        
    • الاتجار بالطفل
        
    • الاتجار بهم
        
    • اﻹتجار باﻷطفال
        
    • بالاتجار في الأطفال
        
    • الاتجار باﻷطفال على
        
    • اتجار بالأطفال
        
    • اتجارا بالأطفال
        
    • والاتجار في الأطفال
        
    Domestic legislation contained specific provisions to combat trafficking in children. UN ويتضمن التشريع الداخلي أحكاماً محددة تقضي بمكافحة الاتجار بالأطفال.
    :: Intensified efforts to stop trafficking in children and child labour UN :: تكثيف إجراءات مكافحة الاتجار بالأطفال وتشغيلهم
    In 2008, the ILO published Combating trafficking in children for Labour Exploitation: A Resource Kit for Policy-makers and Practitioners. UN وفي عام 2008، نشرت المنظمة مكافحة الاتجار بالأطفال للاستغلال في العمل: مجموعة موارد لصانعي السياسات والممارسين.
    The Order also criminalises begging or any illegal activities; acts of leaving a child without reasonable supervision; and trafficking in children. UN ويجرّم الأمر كذلك مرتكبي أنشطة التسول أو أي أنشطة أخرى غير مشروعة؛ وترك الطفل بدون رقابة معقولة؛ والاتجار بالأطفال.
    Measures currently being taken relate to trafficking in children, including both girls and boys. UN أما الأنشطة المنفذة الآن فتتعلق بالاتجار بالأطفال من الجنسين.
    However, the Special Rapporteur notes the absence of a specific article on trafficking in children. UN إلا أن المقررة الخاصة تلاحظ عدم وجود أية مادة محددة في القانون بشأن الاتجار بالأطفال.
    It is also concerned at reports from the State party suggesting that trafficking in children is widespread. UN كما يساورها القلق إزاء المعلومات المقدَّمة من الدولة الطرف التي تُشير إلى انتشار ظاهرة الاتجار بالأطفال.
    It is also concerned at reports from the State party suggesting that trafficking in children is widespread. UN كما يساورها القلق إزاء المعلومات المقدَّمة من الدولة الطرف التي تُشير إلى انتشار ظاهرة الاتجار بالأطفال.
    It had ratified the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on trafficking in children and on children in armed conflict. UN كما صدقت على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل بشأن الاتجار بالأطفال وإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    In 2004, a Sub-Group for Fight against trafficking in children was formed. UN وفي عام 2004، تم تشكيل فريق فرعي لمكافحة الاتجار بالأطفال.
    In 2004, a Sub-Group for Fight against trafficking in children was formed. UN وفي عام 2004، شُكِّل فريق فرعي لمكافحة الاتجار بالأطفال.
    Public indifference to the fight against trafficking in children UN عدم مبالاة الرأي العام بمكافحة الاتجار بالأطفال.
    It is also concerned at reports from the State party suggesting that trafficking in children is widespread. UN كما يساورها القلق إزاء المعلومات المقدَّمة من الدولة الطرف التي تُشير إلى انتشار ظاهرة الاتجار بالأطفال.
    She had addressed a workshop on trafficking in children and had highlighted the gender dimension of trafficking and the work of the Committee under article 6 of the Convention. UN وقالت إنها ألقت كلمة في حلقة عمل بشأن الاتجار بالأطفال أبرزت فيها الأبعاد الجنسانية لعملية الاتجار والعمل الذي قامت به اللجنة بموجب المادة 6 من الاتفاقية.
    In 2007, posters displaying images regarding the law, the procedures and the authorities to be alerted in cases of trafficking in children were published and disseminated in Nosy Be, Fort Dauphin, Morondava and Diego Suarez. UN ومن جهة أخرى، وقع إعداد وتوزيع ملصقات، في عام 2007، تحتوي على صور تظهر القانون والإجراءات والسلطة التي يتم إبلاغها في حالة الاتجار بالأطفال وذلك في نوسي بي، وفوردوفان ومورنادافا ودياغو سوارس.
    Information campaigns on preventing trafficking in children are carried out among schoolchildren and students. UN وتنفذ الحملات الإعلامية بشأن منع الاتجار بالأطفال في أوساط تلاميذ وطلاب المدارس.
    The video attachments of the teaching manual Preventing trafficking in children were screened in general education schools. UN وعُرضت في مدارس التعليم العام الأشرطة المرئية الملحقة بالدليل التعليمي المعنون منع الاتجار بالأطفال.
    The Act specifically prohibits trafficking for prostitution and trafficking in children. UN ويحظر القانون على وجه التحديد الاتجار لغرض البغاء والاتجار بالأطفال.
    Canada recommended to Benin to better apply the existing laws concerning trafficking in children and human beings. UN وأوصت كندا بنن بتطبيق القوانين القائمة بشكل أفضل فيما يتعلق بالاتجار بالأطفال والبشر.
    The draft national plan for combating trafficking in children. UN مسودة خطة وطنية لمناهضة الاتجار في الأطفال.
    Instruments addressing trafficking in children and violence associated with new information technologies have also been developed with the Council of Europe machinery. UN وأعدت أجهزت مجلس أوروبا أيضا صكوكا تتصدى للاتجار بالأطفال وللعنف المرتبط بالتكنولوجيات الجديدة للمعلومات.
    Ensuring that definitions of trafficking in children in both law and policy reflect their need for special safeguards and care, including appropriate legal protection. UN ضمان أن تعكس تعاريف الاتِّجار بالأطفال في القانون والسياسة ضرورة تأمين الضمانات الخاصة والرعاية لهم بما في ذلك تأمين الحماية القانونية الملائمة.
    Smuggling and trafficking in children for the purpose of sexual exploitation UN تهريب الأطفال والاتجار بهم لأغراض الاستغلال الجنسي
    Measures for combating trafficking in children and women, child pornography and sex tourism UN تدابير لمكافحة الاتجار بالطفل والمرأة، والتصوير الإباحي للطفل، والسياحة الجنسية
    To prevent the sale of and trafficking in children, general guidelines had been established for national and international adoptions. UN وأنه جرى وضع مبادئ توجيهية عامة للتبني، سواء على الصعيد الوطني أو الدولي، بغية منع بيع الأطفال أو الاتجار بهم.
    Countries with common borders, for instance, would have need for closer coordination in order to prevent trafficking in children; UN ومثال ذلك أن البلدان ذات الحدود المشتركة بحاجة الى تنسيق أوثق بغية الحيلولة دون اﻹتجار باﻷطفال.
    The Niger noted the establishment of two national commissions to combat trafficking in persons, one of which dealt exclusively with trafficking in children. UN 79- وأشارت النيجر إلى إنشاء لجنتين وطنيتين لمكافحة الاتجار بالأشخاص، تعنى إحداهما حصرا بالاتجار في الأطفال.
    It also brought the development of cross-border crimes to a more organized and highly sophisticated level, including trafficking in children both on the local and the international level. UN وأحدثت أيضاً تطور الجرائم العابرة للحدود ورفعتها إلى مستوى أكثر تنظيماً وأكثر تطوراً، بما في ذلك الاتجار باﻷطفال على الصعيدين المحلي والدولي.
    Finland reported on one alleged case of trafficking in children for the purpose of organ removal, where a Russian suspect was transporting several children from the Russian Federation to Spain. UN 56- وأبلغت فنلندا عن حالة اتجار بالأطفال لغرض استئصال أعضاء قام فيها مشتبه روسي بنقل عدة أطفال من الاتحاد الروسي إلى اسبانيا.
    First, this does not constitute slavery, but rather trafficking in children; UN أولا: إن ما نواجهه ليس استعبادا بل اتجارا بالأطفال.
    Particular attention was being accorded to the fight against social evils with harmful effects on children, such as sexual abuse and exploitation, drug abuse and cross-border trafficking in children. UN كما يجري إيلاء اهتمام خاص لمكافحة الشرور الاجتماعية التي لها آثار ضارة على الأطفال، مثل الانتهاك والاستغلال الجنسيين، وإساءة استعمال المخدرات، والاتجار في الأطفال عبر الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus