"trafficking in girls" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتجار بالفتيات
        
    • والاتجار بالفتيات
        
    • الاتجار في البنات
        
    Demand for trafficking in girls and women and the greed of those who profit from the exploitation of all forms of enslavement must be denounced. UN ويجب التنديد بالطلب على الاتجار بالفتيات والنساء، وبجشع المستفيدين من الاستغلال بالاسترقاق بجميع أشكاله.
    The Committee is concerned that this, according to the State report, constitutes a new type of trafficking in girls under the cover of marriage. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أيضا أن هذا يشكل نوعا جديدا من الاتجار بالفتيات بذريعة الزواج وفقاً لتقرير الدولة الطرف.
    In addition, the Fund is working to prevent trafficking in girls and women and to assist victims of trafficking. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعمل الصندوق حاليا على منع الاتجار بالفتيات والنساء ومساعدة ضحايا الاتجار.
    The Human Rights Section is currently investigating allegations of trafficking in girls and young women. UN ويعكف قسم حقوق الإنسان حالياً على التحقيق في مزاعم بشأن الاتجار بالفتيات والشابات.
    Their lack of a civil identity makes it much harder to mount effective opposition to early marriage, trafficking in girls and women, and all other forms of exploitation and violence. UN فكيف يتسنى، بدون مستندات شخصية للحالة المدنية، الاعتراض بشكل فعال على الزواج المبكر، والاتجار بالفتيات والنساء، وجميع أشكال الاستغلال والعنف؟
    The national laws do not deal directly with trafficking in girls and women. UN لا ينص التشريع الرسمي مباشرة على الاتجار في البنات والنساء.
    In Nepal, the non-governmental organization sector had been active in programmes to prevent trafficking in girls. UN وفي نيبال، نشط قطاع المنظمات غير الحكومية في برامج للحيلولة دون الاتجار بالفتيات.
    (e) To provide in its next periodic report comprehensive information and data on trafficking in girls and women and on prosecutions and convictions of traffickers. UN هـ - تقديم معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالفتيات والنساء وعن محاكمات وإدانات التجار وذلك في تقريرها الدوري المقبل.
    Trafficking in children for exploitation in agriculture and domestic service had recently emerged as a problem, and trafficking in girls to force them into prostitution had been a long-standing concern. UN وأخيراً ألقي الضوء على مشكلة الاتجار بالأطفال لاستغلالهم في العمل في الزراعة وفي المنازل، وصار الاتجار بالفتيات لإجبارهن على ممارسة الدعارة مدعاة للقلق منذ فترة طويلة.
    The use of women in international prostitution networks has become a significant international business, particularly with the increase of trafficking in girls and children. UN فلقد أصبح استغلال المرأة في شبكات الدعارة الدولية من اﻷعمال التجارية الدولية الهامة، ولا سيما مع ازدياد الاتجار بالفتيات والفتيان.
    Unless the United Nations, Governments and civil society address the tremendous role of the global sex industry in creating the demand for sex trafficking, trafficking in girls and women will continue to flourish. UN وما لم تقم الأمم المتحدة والحكومات والمجتمع الدولي بمعالجة الدور الهائل الذي تلعبه صناعة الجنس عالمياً في خلق الطلب على الاتجار بالجنس، فسيستمر الاتجار بالفتيات والنساء في الازدهار.
    Nevertheless, the Committee expresses its serious concern over the trafficking in girls for domestic work and labour into neighbouring countries as well as trafficking in foreign women for the purpose of exploitation of prostitution. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها البالغ إزاء الاتجار بالفتيات للعمل في المنازل والعمل في بلدان مجاورة فضلاً عن الاتجار بالنساء الأجنبيات لاستغلالهن في الدعارة.
    13. Please provide information on the prevalence of trafficking in girls and women. UN 13- يُرجى تقديم معلومات عن مدى انتشار الاتجار بالفتيات والنساء.
    Further, please include information on domestic legislation, its implementation, and other national mechanisms to prevent and prosecute trafficking in girls and women and to protect victims. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُرجى تقديم معلومات عن التشريعات المحلية، وتنفيذها، وعن غير ذلك من الآليات الوطنية الرامية إلى منع الاتجار بالفتيات والنساء ومقاضاة من يمارسونه وحماية الضحايا.
    Please comment on this information and explain whether the State party has taken any action to investigate, prosecute and convict Government officials who are complicit in trafficking in girls and women. UN يُرجى التّعليق على هذه المعلومات وتوضيح ما إذا كانت الدولة الطّرف قد اتّخذت أي إجراءات للتحقيق مع المسؤولين الحكوميين الضالعين في الاتجار بالفتيات والنساء ومحاكمتهم وإدانتهم.
    344. The Committee urges the State party to intensify its efforts to combat trafficking in girls and women for sexual exploitation. UN 344 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لمكافحة الاتجار بالفتيات والنساء لاستغلالهن في الأغراض الجنسية.
    30. The Committee urges the State party to intensify its efforts to combat trafficking in girls and women for sexual exploitation. UN 30 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لمكافحة الاتجار بالفتيات والنساء لاستغلالهن في الأغراض الجنسية.
    Initiatives also included regional cooperation programmes aimed at strengthening efforts to combat cross-border trafficking in girls, and capacity-building programmes, in partnership with international and regional organizations, which included a specific focus on girl children and adolescent girls. UN وتضمنت المبادرات أيضا برامج تعاون إقليمية تهدف إلى تدعيم جهود مكافحة الاتجار بالفتيات عبر الحدود، وتنفيذ برامج لبناء القدرات، بالتعاون مع منظمات دولية وإقليمية، تتضمن تركيزا خاصا على الطفلات والمراهقات.
    It also emphasized that trafficking in girls and women, particularly for purposes of sexual exploitation, is taken very seriously and that networks of traffickers operating in the country are pursued by a wide array of government and civil society organizations. UN وشدّد الوفد كذلك على أن الاتجار بالفتيات والنساء، خاصة لأغراض الاستغلال الجنسي، مسألة تعالَج بجدية شديدة وعلى أن طائفة واسعة من المنظمات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني تلاحق شبكات المتَّجِرين التي تنشط في البلد.
    Genital mutilation was still rampant, and prenatal sex selection, trafficking in girls and women and forced prostitution still occurred on a large scale. UN ولا تزال ممارسة الختان مستمرة، ولا تزال عملية انتقاء نوع المولود قبل الولادة والاتجار بالفتيات والنساء والبغاء القسري واسعة الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus