"trafficking of women and children" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتجار بالنساء والأطفال
        
    • الاتجار بالمرأة والطفل
        
    • بالاتجار بالنساء والأطفال
        
    • والاتجار بالنساء والأطفال
        
    • للاتجار بالنساء والأطفال
        
    • الاتجار في النساء والأطفال
        
    • ظاهرة الاتِّجار بالنساء والأطفال
        
    • الاتجار بالمرأة والأطفال
        
    • باﻹتجار بالنساء واﻷطفال
        
    • والاتجار في النساء والأطفال
        
    It has also held workshops on trafficking of women and children, forced child labour and forced recruitment of child soldiers. UN وساعد المجلس أيضا على عقد حلقة عمل بشأن الاتجار بالنساء والأطفال وعمل الأطفال القسري والتجنيد القسري للأطفال الجنود.
    The delegation stated that this reflects that Ethiopia takes the trafficking of women and children very seriously. UN وقال الوفد إن ذلك يعكس اهتمام إثيوبيا الشديد بمسألة الاتجار بالنساء والأطفال.
    Canada also noted continuing concerns on the part of the Committee against Torture regarding the trafficking of women and children. UN ولاحظت كندا كذلك استمرار شواغل لجنة مناهضة التعذيب بشأن الاتجار بالنساء والأطفال.
    Article 115 of the Code stipulates that those involved in trafficking of women and children can be sentenced to between two and seven years of imprisonment. UN وتنص المادة ١١٥ من القانون على أنه يمكن معاقبة الذين يتورطون في الاتجار بالمرأة والطفل بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وسبع سنوات.
    Security personnel and social workers dealing with issues relating to trafficking of women and children have been trained in this regard. UN وقد تم في هذا الصدد تدريب موظفي الأمن والمرشدين الاجتماعيين الذين يُعنون بالقضايا ذات الصلة بالاتجار بالنساء والأطفال.
    Among its more heinous effects is the trafficking of women and children. UN ومن بين أبشع آثاره الاتجار بالنساء والأطفال.
    Ensuring the commitments of concerned Ministries and Departments to effectively implement NPA against trafficking of women and children for Sexual and Commercial Sexual Exploitation UN :: وكفالة التزام الوزارات والإدارات المعنية بأن تنفذ بفعالية خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي والاستغلال التجاري الجنسي؛
    Poverty has been identified as a major contributing factor in human trafficking, especially trafficking of women and children. UN وتم تحديد الفقر كعامل رئيسي يسهم في الاتجار بالبشر، وخاصة الاتجار بالنساء والأطفال.
    In Cambodia, despite efforts on the part of the Government and various non-governmental organizations, the trafficking of women and children for sexual or labour exploitation remains an issue of grave concern. UN وعلى الرغم من الجهود التي تُبذل في كمبوديا من جانب الحكومة ومنظمات غير حكومية مختلفة، لا يزال الاتجار بالنساء والأطفال لاستغلالهم جنسيا أو في العمالة مدعاة لقلق بالغ.
    A specific focus on trafficking of women and children and forced prostitution will be given to activities to be implemented in 1999. UN والأنشطة التي ستنفذ في عام 1999 سوف تركز تركيزاً محدداً على الاتجار بالنساء والأطفال وعلى الدعارة القسرية.
    Nevertheless, it recognized that the trafficking of women and children was an emerging issue that affected all countries and that had to be taken seriously. UN على أنه أضاف أن بلده يسلم بأن الاتجار بالنساء والأطفال مسألة جديدة تؤثر على جميع البلدان ويتعين أن تؤخذ مأخذ الجد.
    This includes support to the International Labour Organisation (ILO) to reduce the trafficking of women and children in China. UN ويشمل ذلك تقديم الدعم لمنظمة العمل الدولية للحد من الاتجار بالنساء والأطفال في الصين.
    Over the past five years, Chinese courts have adjudicated 20,212 cases of trafficking of women and children. UN على مدار فترة السنوات الخمس الماضية، أصدرت المحاكم الصينية أحكاما في 212 20 قضية من قضايا الاتجار بالنساء والأطفال.
    However, legal provisions alone cannot stop trafficking of women and children. UN غير أن الأحكام القانونية لا يمكن أن توقف لوحدها ظاهرة الاتجار بالنساء والأطفال.
    Besides, there are 26 district Task Forces to combat trafficking of women and children at the district level. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك 26 فرقة عمل لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال على صعيد المقاطعات.
    The Cambodian Committee for Women (CCW) is a network of 33 local NGOs that mainly focus on combating the trafficking of women and children. UN واللجنة الكمبودية للمرأة شبكة تتكون من 33 منظمة غير حكومية محلية تركز بصورة رئيسية على مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    Media reports reveal increasing trend of violence against women including trafficking of women and children. UN تبين تقارير وسائط الإعلام اتجاهاً متزايداً للعنف ضد المرأة بما في ذلك الاتجار بالنساء والأطفال.
    trafficking of women and children has also been made a criminal offence. UN كما جُعل الاتجار بالمرأة والطفل جناية.
    68. trafficking of women and children has received increased international attention in recent years. UN 68 - ازداد الاهتمام الدولي بالاتجار بالنساء والأطفال في السنوات الأخيرة.
    The negative impacts of the labour movement to foreign countries are: the discrimination and unfair treatment of labour and the trafficking of women and children. UN والآثار السلبية لانتقال العمال إلى بلدان أجنبية هي: التمييز والمعاملة غير المنصفة للعمال والاتجار بالنساء والأطفال.
    52. Several entities have undertaken specific initiatives to address the trafficking of women and children. UN ٥٢ - واتخذ عدد من الكيانات مبادرات محددة للتصدي للاتجار بالنساء والأطفال.
    ii. Include a commitment to adopt and implement standards to eliminate the trafficking of women and children. UN ' 2` تضمين التزام لاعتماد وتنفيذ معايير للقضاء على الاتجار في النساء والأطفال.
    The State party should increase its efforts to prevent and combat trafficking of women and children and cooperate closely with the authorities of Saudi Arabia in respect of cases of combating trafficking in children. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها الرامية إلى منع ظاهرة الاتِّجار بالنساء والأطفال ومكافحتها، وأن تقيم تعاوناً وثيقاً مع سلطات المملكة العربية السعودية في مجال مكافحة الاتِّجار بالأطفال.
    In addition, we have improved the legal framework and we are fighting actively against the trafficking of women and children, this modern form of slavery. UN إضافة إلى ذلك، أجرينا تحسينا لإطارنا القانوني ونكافح الاتجار بالمرأة والأطفال بفعالية، وهو شكل حديث من أشكال العبودية.
    New legislation had been introduced, and NCWA was currently formulating a national plan of action for trafficking of women and children. UN وسُن تشريع جديد، وتقوم اللجنة الوطنية المعنية بالنساء واﻷطفال حاليا بصياغة خطة عمل وطنية تتعلق باﻹتجار بالنساء واﻷطفال.
    There is a high correlation between war and the trafficking of women and children. UN 8 - توجد صلة كبيرة بين الحرب والاتجار في النساء والأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus