OIOS concurs that training is the most effective way to ensure that asset disposal procedures are adhered to. | UN | يوافق مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أن التدريب هو أنجع طريقة لتأمين التقيد بإجراءات التصرف في الأصول. |
In addition, the principle that training is an ongoing process and not an ad hoc activity needs emphasis. | UN | وإضافة إلى هذا فإن هناك حاجة إلى تأكيد المبدأ القائل بأن التدريب هو عملية مستمرة وليس نشاطاً مخصصا. |
Such training is organized at four different levels, i.e.: | UN | ويُقدّم هذا التدريب على أربعة مستويات مختلفة، هي: |
In many developing countries, IT-related training is often not accessible to women. | UN | وفي كثير من البلدان النامية، لا يكون التدريب المتعلق بتكنولوجيات المعلومات متاحا للنساء. |
Change management training is also being gradually introduced. | UN | ويقدم التدريب على إدارة التغيير تدريجيا. |
The State party should also ensure that such training is also provided for individuals involved in asylum determination procedures; | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تكفل أيضاً توفير مثل هذا التدريب للأفراد المكلفين بإجراءات البت في طلبات اللجوء؛ |
53. Specialized training is increasingly viewed as essential for the effective implementation of laws as well as the provision of services. | UN | 53 - إن التدريب المتخصص يُنظر إليه بشكل متزايد على أنه ضروري لتنفيذ القوانين وتقديم الخدمات على نحو فعال. |
training is one key aspect that needs to be addressed in many States. | UN | ويمثل التدريب أحد الجوانب الرئيسية التي ينبغي معالجتها في العديد من الدول. |
Additionally, the use of consultants for internal training is being pursued to reduce travel for training purposes | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُستعان بالخبراء الاستشاريين للقيام بالتدريب الداخلي بغية الحد من السفر لأغراض التدريب |
The purpose of the training is to provide the staff members: | UN | والغرض من التدريب هو تزويد الموظفين بما يلي: |
The objective of such training is to avoid revictimization of the child and to ensure the provision of rehabilitation services for the child during the investigation. | UN | والهدف من هذا التدريب هو تجنب تكرار إيذاء الطفل وضمان توفير خدمات إعادة التأهيل للطفل أثناء التحقيق. |
This training is the second in a series of workshops that were delivered to professional women journalists and health communicators in Africa and Asia. | UN | وهذا التدريب هو الثاني في سلسلة من حلقات العمل التي قُدمت للصحافيات المهنيات والمرشدات الصحيات في أفريقيا وآسيا. |
The goal of this training is to prevent and eliminate violations of human rights and women's rights of all kinds. | UN | والغرض من هذا التدريب هو منع انتهاكات حقوق الإنسان وحقوق المرأة بجميع أنواعها، والقضاء على هذه الانتهاكات. |
Staff are provided with tools to support gender analysis, and training is provided on `gender mainstreaming'. | UN | ويجري تزويد الموظفين بأدوات لدعم التحليل الجنساني، كما يجري التدريب على ' تعميم مراعاة المنظور الجنساني`. |
Documents that record the training of employees can be reviewed to ensure that training is complete and appropriate to the tasks assigned to those employees. | UN | ويمكن استعراض الوثائق التي تسجل تدريب الموظفين، لضمان أن يكون التدريب مكتملاً ومناسباً للمهام المسندة إلى الموظفين. |
training is on an ongoing basis and is open to all delegates and government officials. | UN | ويقدم التدريب على أساس مستمر وهو متاح لجميع أعضاء الوفود والمسؤولين الحكوميين. |
The State party should also ensure that such training is also provided for individuals involved in asylum determination procedures; | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تكفل أيضاً توفير مثل هذا التدريب للأفراد المكلفين بإجراءات البت في طلبات اللجوء؛ |
25. United Nations training and rapid reaction force training is an integrated part of the Force Training Cycle. | UN | ٢٥ - يشكل التدريب المتعلق باﻷمم المتحدة وتدريب قوات الرد السريع جزءا لا يتجزأ من دورة تدريب القوات. |
International humanitarian law training is an integral part of the preparation for officers' ranks. | UN | ويشكل التدريب في القانون الإنساني الدولي جزء لا يتجزأ من الإعداد لرتب الضباط. |
In most entities, however, gender training is not mandatory but is conducted at the discretion of individual country teams. | UN | مع ذلك، فإن التدريب على الشؤون الجنسانية غير إلزامي في معظم الكيانات لكنه يتمّ وفقا لتقديرات كل فريق قطري على حدة. |
In addition, since the Tribunal follows the United Nations common system, staff training is essential to ensure compliance with its practices. | UN | وفضلا عن ذلك، ولما كانت المحكمة تتَّبع النظام الموحد للأمم المتحدة، فإن تدريب الموظفين أساسي لضمان الامتثال للممارسات المقررة في هذا النظام. |
training is conducted at various Army, Naval, and Air Force facilities. | UN | ويجري التدريب في مرافق عديدة تابعة للجيش والقوات البحرية والجوية. |
Additional training is scheduled for Bangladesh, Cambodia and Pakistan. | UN | ويخطط للمزيد من التدريب في بنغلاديش وكمبوديا وباكستان. |
Under the second Vocational Training Plan, training is established as a key element in active employment policies. | UN | ووفقا للخطة الثانية للتدريب المهني، يعتبر التدريب عنصرا أساسيا في سياسات العمل النشطة. |