"trampled" - Dictionnaire anglais arabe

    "trampled" - Traduction Anglais en Arabe

    • داس
        
    • تداس
        
    • داست
        
    • باﻷقدام
        
    • يدوس
        
    • سحق
        
    • دهس
        
    • دهسها
        
    • للسحق
        
    • ذلك حين يتعدى
        
    • دهسهم
        
    • دهسي
        
    • داسوا
        
    • دست
        
    • يداس
        
    He got trampled, he broke his leg and two ribs. Open Subtitles داس عليه عدد كبير من المتظاهر، فانكسرت ساقه وضلعاه
    The American Dream trampled on by anyone and everyone. Open Subtitles الحلم الأمريكي داس مِن قِبل أي أحد والجميع
    The challenge before us is to strike a proper balance so as to ensure that while human lives are saved, State sovereignty is not being trampled underfoot. UN والتحدي الذي أمامنا هو إيجاد توازن سليم كي نكفل مع إنقاذ حياة البشر ألا تداس سيادة الدول.
    Israel, the occupying Power, has trampled upon the United Nations Charter. UN لقد داست إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ميثاق الأمم المتحدة بالأقدام.
    Yet in this century, these rights were trampled and tossed asunder with such horrific abandon that humanity as a whole was shaken to its foundations. UN ومع ذلك حدث في هذا القرن أن ديست هذه الحقوق باﻷقدام وضرب بها عرض الحائط وأهملت إهمالا مفزعا هز البشرية كلها من أساسها.
    Let them all see how he trampled on the likes of me to build this fancy palace of nothings! Open Subtitles دعيهم يرون جميعهم كيف يدوس على أمثالي لبناء هذا المكان الفاخر من لاشيء
    We must now ask ourselves what needs to be done to ensure that these fundamental rights and freedoms are not trampled. UN ويجب علينا أن نسأل أنفسنا اﻵن عما يتعين عمله لضمان عدم سحق تلك الحقوق والحريات اﻷساسية.
    The soldiers deliberately trampled on a three-month-old infant. UN كما داس الجنود عمداً رضيعاً يبلغ من العمر ثلاثة أشهر.
    He stated that on several occasions he had been pinned to the ground with his hands tied behind his back and his head lifted while interrogators trampled on his stomach and chest. UN وقال إنه في عدة حالات، طرح على اﻷرض ويداه مقيدتان وراء ظهره، ورأسه مرفوع بينما داس المحققون على بطنه وصدره.
    The ink was still wet on the paper when the document was trampled by the boots of the mercenaries who stormed defenceless Gagra. UN وكان المداد لم يجف بعد عندما داس على الوثيقة المرتزقة الذين اجتاحوا غغرا العزلاء.
    Unfortunately, these rights are still being trampled upon. UN ومن أسف أن هذه الحقوق لا تزال تداس بالأقدام.
    At times, liberty has been trampled in the name of justice, and at other times justice has been obliterated in the name of freedom. UN فتقدم الحكمة والمحبة قربانا على مذبح الشهوات وتارة تداس الحرية باسم العدالة وتارة أخرى تُمحى العدالة باسم الحرية.
    It has trampled upon international law, including international humanitarian law, and upon all of its moral and ethical responsibilities. UN لقد داست بالأقدام على القانون الدولي، بما فيه القانون الإنساني الدولي، وعلى كل مسؤولياتها الخلقية والأخلاقية.
    By these acts, Croatia trampled upon each and every provision of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide and the Geneva Conventions. UN ولقد داست كرواتيا بأعمالها تلك على جميع وكامل أحكام اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها وجميع اتفاقيات جنيف.
    The Government replied that Shaz Naza fell down and was trampled when the arrival of militants caused the crowd to panic, as a result of which she suffered fatal head injuries. UN وردت الحكومة قائلة إن شاز نازا قد وقعت على اﻷرض وديست باﻷقدام عندما تسبب قدوم المناضلين في وقوع الذعر للجماهير، وإنها أُصيبت نتيجة لذلك بإصابات مميتة في الرأس.
    And he would have come to me early tomorrow, and perhaps have flung the notes at me and trampled upon them as he did just now. Open Subtitles وسيكون عليه أن يأتي إليَ مبكَراً غداً وربَما سيرمي بملاحظاته عليَ و يدوس عليهم كما فعل الآن
    Some shot... others trampled underfoot in the panic. Open Subtitles بعضهم رمياً بالرصاص والبعض الآخر سحق تحت الأرجل جراء الذعر.
    A giant turtle escaped a lab and trampled Asakusa. Open Subtitles هرب سلحفاة العملاق من المختبر و دهس أساكوسا.
    But then gets trampled to death by a Buffalo. Open Subtitles ولكن تم دهسها حتى الموت من قبل جاموس بري
    Fine, fine, you want to get trampled in your living room? Open Subtitles حسناً هل تريد التعرض للسحق في غرفة جلوسك؟
    However, he could not refrain when issues sensitive and dear to Israel and the Jewish people were trampled upon once again by a certain delegation. UN ولكنه ما كان ليمتنع عن ذلك حين يتعدى وفد معين، مرة أخرى، على أمور حساسة وعزيزة على إسرائيل والشعب اليهودي.
    But I can guarantee you a lot of innocent people are gonna get trampled to death if we don't contain this right now. Open Subtitles لكني اضمن لك انا كثير من الناس الابرياء سيتم دهسهم هنا إن لم نحتوي هذا الان
    I'm not being trampled. What gives? Open Subtitles لم يتمَ دهسي ياله من حظ؟
    They thereby also trampled on the Vance plan, whereunder that area had been declared a United Nations Protected Area. UN ومن ثم داسوا بأقدامهم أيضا على خطة فانس التي أعلنت هذه المنطقة بمقتضاها منطقة من مناطق اﻷمم المتحدة المشمولة بالحماية.
    Yeah, you did. You also trampled all over my crime scene. Open Subtitles نعم، فعلت ذلك انت ايضاً دست على جميع مشهد جريمتي
    But why should a love like ours go down and be trampled in dirt and blood? Open Subtitles -و لكن لماذا يجب على حبنا ان يسقط و يداس بين التراب و الدم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus