Three meetings were held on trans-border insecurity between Chad, Cameroon and Central African Republic | UN | عُقدت ثلاثة اجتماعات بشأن حالة اللاأمن عبر الحدود بين تشاد والكاميرون وجمهورية أفريقيا الوسطى |
Moreover, trans-border data flows have the ability to circumvent national laws. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن لتدفقات البيانات عبر الحدود القدرة على التحايل على القوانين المحلية. |
Moreover, trans-border data flows have the ability to circumvent national laws. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن لتدفقات البيانات عبر الحدود القدرة على التحايل على القوانين الوطنية. |
trans-border parks for peace offer much promise towards this end. | UN | وتعطي الحدائق العابرة للحدود من أجل السلم الكثير من الأمل تجاه تحقيق ذلك. |
See, in particular, chapter 10 on international commercial arbitration and chapter 11 on trans-border regimes. | UN | انظر على الخصوص الفصل 10 بشأن التحكيم التجاري الدولي والفصل 11 بشأن النظم العابرة للحدود. |
It stressed the need for closer cooperation among the security services of various countries with a view to combating the trans-border trade in stolen vehicles. | UN | وشددت على ضرورة إقامة تعاون أوثق بين أجهزة الأمن في مختلف البلدان بهدف التصدي للاتجار بالمركبات المسروقة العابر للحدود. |
Cooperation is also important in the area of transparency and trans-border data flows so that access to information is not blocked at national borders. | UN | كما أن التعاون هام في مجال الشفافية وتدفق البيانات عبر الحدود بحيث لا ينقطع الوصول إلى المعلومات عند الحدود الوطنية. |
At the bi-national level, special recognition should be given to the trans-border nature of many peoples. | UN | وعلى الصعيد الوطني الثنائي، يجب خاصة الاعتراف بما درجت عليه شعوب عدة من الارتحال عبر الحدود الوطنية. |
The Economic Community of West African States and the East African Community have eased trans-border movements of people by issuing regional passports. | UN | وقامت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة شرق أفريقيا بتيسير حركة الأفراد عبر الحدود عن طريق إصدار جوازات سفر إقليمية. |
trans-border cooperation in efforts to combat the illicit circulation of small arms and light weapons | UN | التعاون عبر الحدود في مجال الكفاح ضد التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
Strengthening trans-border cooperation in the control of the illicit circulation of small arms and light weapons | UN | دعم التعاون عبر الحدود في مجال مراقبة التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
The establishment of trans-border or multi-national biodiversity and land and marine conservation areas in the region; | UN | :: إنشاء محميات للتنوع البيولوجي ممتدة عبر الحدود أو مشتركة بين الدول ومحميات برية وبحرية في المنطقة؛ |
This way, Croatia intends to include and regulate the entire trans-border police cooperation. | UN | وتنوي كرواتيا بهذه الطريقة دمج مجمل التعاون عبر الحدود بين الشرطة وتنظيمه. |
The Organization is increasingly focused on enhancing trans-border intelligence sharing and law enforcement cooperation. | UN | وتركز المنظمة بصورة متزايدة على تعزيز تقاسم الاستخبارات عبر الحدود والتعاون بين أجهزة إنفاذ القانون. |
The spiral of violence that is engulfing our subregion has prompted a vast trans-border movement of peoples fleeing warfare and insecurity in their country or origin. | UN | كما أن العنف المتصاعد الذي يجتاح منطقتنا دون اﻹقليمية يشجع تحركات ضخمة لﻷفراد عبر الحدود هروبا من القتال وانعدام اﻷمن في بلد منشأهم. |
Upon instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention the following instances of serious violations by Iraq of the terms of the cease-fire between the two countries, which has involved aided trans-border military and sabotage operations. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بابلاغكم بالحالات التالية للانتهاكات الخطيرة من جانب العراق ﻷحكام وقف اطلاق النار بين البلدين، والتي تضمنت عمليات عسكرية وتخريبية مدعومة بمساعدات عبر الحدود. |
He detailed specific strategic goals of the agency in developing its capacity, particularly in terms of dealing with trans-border organized crime. | UN | وبيَّن فيه بالتفصيل أهداف استراتيجية تطوير قدراتها وبخاصة من حيث التصدي للجريمة العابرة للحدود. |
:: Consideration of the concept of trans-border States as a framework for the prevention and resolution of trans-border conflicts; | UN | :: النظر في مفهوم الدول العابرة للحدود بوصفه إطارا لمنع الصراعات العابرة للحدود وتسويتها؛ |
This diffuse form of organized trans-border crime that foils armies, however powerful they may be, cannot be tolerated. | UN | وهذا الشكل الذي انطلق من الجريمة المنظمة العابرة للحدود يجعل الجيوش مهما بلغت قوتها غير قادرة على التساهل فيه. |
Owing to its scope and trans-border character, the drug threat from Afghanistan to the Central Asian region is so serious that no State can counter it alone. | UN | إن التهديد بالمخدرات، الذي مصدره أفغانستان، على منطقة آسيا الوسطى، بلغ من الخطورة حدا لا يسمح لأي دولة أن تكافحه بمفردها بسبب مداه وطابعه العابر للحدود. |
As States become more interdependent, as problems become more trans-border and global in nature, the issues brought to the United Nations continue to expand and diversify. | UN | وكلما يزداد الترابط بين الدول، وكلما تصبح المشاكل عابرة للحدود وعالمية أكثر في طابعها، كلما يستمر اتساع وتنوع القضايا المعروضة على الأمم المتحدة. |