No individual or entity is permitted to manufacture, acquire, possess, develop, transport, transfer or use such items without authorization. | UN | ولا يسمح لأي فرد أو كيان دون إذن بصنع هذه الأصناف أو حيازتها أو امتلاكها أو تطويرها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها. |
Ethiopia has never assisted any State or non-State actor to develop, acquire, manufacture, possess, transport, transfer or use nuclear, chemical or biological weapons or their means of delivery. | UN | ولم تساعد إثيوبيا قط أي دولة أو أي جهة غير تابعة لدولة على استحداث الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية أو وسائل إيصالها أو على حيازتها أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها. |
No support is provided to any entity, whether a State or non-State actor, attempting to develop, manufacture, acquire, possess, transport, transfer or use weapons of mass destruction and their means of delivery. | UN | ولا يقدم أي دعم لأي كيان، سواء أكان دولة أو جهة من غير الدول، تسعى إلى تطوير أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها أو احتيازها أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها. |
Relevance of knowledge of prior transfer or security rights | UN | أهمية المعرفة بوجود عمليات نقل أو حقوق ضمانية سابقة |
Nothing in the Treaty forbade the transfer or use of nuclear materials or equipment for peaceful purposes, as long as they were placed under IAEA safeguards. | UN | ولا يرد في المعاهدة ما يمنع نقل أو استخدام المواد أو المعدات النووية للأغراض السلمية، طالما اخضعت لضمانات الوكالة. |
Still want to put in for that transfer, or you think you can suffer through another day with me? | Open Subtitles | هل لا تزال تـُـريد أن تستمر في عملية النقل أو تعاني أكثر من البقاء معي يوماً آخر؟ |
Deportation, expulsion, transfer or displacement by force of civilian population | UN | ترحيل السكان المدنيين أو طردهم أو نقلهم أو تشريدهم بالقوة |
:: Mobility does not lead to the transfer or abolition of posts as a result of vacancies. | UN | :: ألا يؤدي التنقل إلى تحويل أو إلغاء وظائف بسبب الشواغر. |
Article 265 of the new Penal Code also prohibits the production, development, marketing, transfer or stockpiling of weapons of war or their munitions, which activities are punishable by four to ten years' imprisonment. | UN | ويحظر القانون الجنائي الجديد أيضا، بموجب المادة 265، صنع أسلحة الحرب أو ذخائرها أو تطويرها أو تسويقها أو تحويلها أو تخزينها، وهي أنشطة يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين أربع وعشر سنوات. |
The country does not provide any assistance to any non-State actor to develop, acquire, manufacture, possess, transport, transfer or use nuclear, chemical or biological weapons or their means of delivery. | UN | ولا يقدم البلد أي مساعدة إلى أي جهة من غير الدول في استحداث الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية أو وسائل إيصالها أو في حيازتها أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استخدامها. |
The attempt by non-State actors to develop, acquire, manufacture, possess, transport, transfer or use nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery, is prohibited under Swedish law. | UN | يحظر القانون السويدي أي محاولة من جانب أطراف فاعلة من غير الدول لتطوير أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو حيازتها أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها. |
Accordingly, it could not under any circumstances provide any kind of support to non-State actors that attempt to develop, acquire, manufacture, possess, transport, transfer or use such weapons. | UN | وهي تمتنع عن تقديم أي مساعدة لجهات غير حكومية فاعلة استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتياز هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها. |
Support of non-State actors that attempt to develop, acquire, manufacture, possess, transport, transfer or use nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery | UN | تقديم الدعم للأطراف الفاعلة غير الحكومية التي تحاول استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتياز هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها |
Slovenia does not support any non-state actors that attempt to develop, acquire, manufacture, possess, transport, transfer or use nuclear, chemical or biological weapons. | UN | لا تدعم سلوفينيا أيا من الجهات الفاعلة غير الحكومية التي تحاول استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية أو احتياز هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها. |
Nothing in the Treaty forbade the transfer or use of nuclear materials or equipment for peaceful purposes, as long as they were placed under IAEA safeguards. | UN | ولا يرد في المعاهدة ما يمنع نقل أو استخدام المواد أو المعدات النووية للأغراض السلمية، طالما اخضعت لضمانات الوكالة. |
The paramount consideration in the appointment, transfer or promotion of the staff shall be the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence and integrity. | UN | يكون الاعتبار اﻷول في تعيين أو نقل أو ترقية الموظفين هو ضرورة الحصول على أعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة. |
The paramount consideration in the appointment, transfer or promotion of the staff shall be the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence and integrity. | UN | يكون الاعتبار اﻷول في تعيين أو نقل أو ترقية الموظفين هو ضرورة الحصول على أعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة. |
Accordingly, it prohibits future possession of cluster munitions and outlaws trade in them, or their transfer or transit. | UN | وبناء عليه، فإن التشريع يحظر حيازة الذخائر العنقودية في المستقبل ويُحرِّم الاتجار بها أو نقلها أو مرورها العابر. |
At the same time, the United Nations will have to promote effective measures to deal with the proliferation of small weapons and a total ban on the manufacture, stockpiling, transfer or use of anti-personnel mines. | UN | وفي الوقت نفسه فإنه سيتعين أن تعمل اﻷمم المتحدة على تشجيع اتخاذ تدابير فعالة لمواجهة انتشار اﻷسلحة الصغيرة وفرض حظر كامل على انتاج اﻷلغام المضادة لﻷفراد أو تخزينها أو نقلها أو استخدامها. |
Asset movements, resulting from procurement, transfer or disposal were not duly reflected in asset records. | UN | ولم تكن حركات الأصول الناتجة عن الشراء أو النقل أو الحيازة مبينة في السجلات كما يجب. |
The independence of the judicial system is also guaranteed by an independent structure that is competent for the appointment, transfer or dismissal of judges. | UN | كما أن استقلالية النظام القضائي مكفولة بفضل هيكل مستقل مختص بتعيين القضاة أو نقلهم أو فصلهم. |
Law No. 8/2003 on simple embezzlement, qualified embezzlement and peculation and Law 15/2008 on the conversion, transfer or concealment of goods or products further seek to implement UNCAC. | UN | ويتعزَّز تنفيذ الاتفاقية أيضاً بالقانون رقم 8/2003 بشأن الاختلاس البسيط والاختلاس الموصوف والسلب، والقانون رقم 15/2008 بشأن تحويل أو نقل أو إخفاء السلع أو المنتجات. |
Instruments of restraint Instruments of restraint, such as handcuffs, shall not be used except as a precaution against escape during transfer or for security reasons, and shall be removed when the accused appears before a Trial Chamber. | UN | لا تستخدم أدوات التقييد، مثل اﻷغلال، إلا كإجراء احتياطي للحيلولة دون هروب المتهم، في أثناء نقله أو ﻷغراض أمنية، وتُفك هذه اﻷغلال عندما يمثل المتهم أمام الدائرة الابتدائية. |
At the end of the commitment period, Parties which are in compliance with their commitments under Article 3 may transfer or bank PAAs held in the commitment period reserve. | UN | يجوز للأطراف التي تفي بالتزاماتها بموجب المادة 3 أن تنقل أو تودع في نهاية فترة الالتزام أجزاء من الكميات المسندة إليها والمودعة في احتياطي فترة الالتزام. |
It must be emphasized that the Kingdom of Morocco implements de facto many important provisions of the Convention. Thus, Morocco does not produce, transfer or export anti-personnel mines. | UN | ويجب أن نؤكد أن المملكة المغربية تنفذ في واقع الأمر عدة أحكام هامة من الاتفاقية؛ وهكذا نرى أن المغرب لا ينتج ولا ينقل أو يصدر ألغاما مضادة للأفراد. |
In particular, it will be clearly stated that the rapid deployment roster facility is not a transfer or promotion mechanism, nor will it substitute for the regular recruitment process. | UN | وبوجه خاص سيُذكر بوضوح، أن مرفق القائمة ليس آلية للنقل أو الترقية. كما أنه لن يحل محل عملية التوظيف المعتادة. |
Article 265 of the new Penal Code also prohibits the production, development, marketing, transfer or stockpiling of weapons of war or their munitions, which activities are punishable by imprisonment for four to six years. | UN | ويحظر القانون الجنائي الجديد أيضا من خلال المادة 265، صنع أسلحة الحرب أو ذخائرها أو تطويرها أو تسويقها أو إحالتها أو تخزينها، وهي أنشطة يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين أربع وعشر سنوات. |
14. Concerning the transfer or appointment of judges and the General Prosecutor, which is the right of the Supreme Council of Magistracy, the Ministry of Justice has prepared a report for submission to the Supreme Council of Magistracy for its consideration and approval on measures related to nomination, transfer or punishment of judges and the General Prosecutor, especially when offences are committed. | UN | ٤١ - وفيما يتعلق بنقل أو تعيين القضاة والمدعي العام، الذي هو حق مخول إلى المجلس اﻷعلى للقضاء، أعدت وزارة العدل تقريرا لتقديمه إلى المجلس اﻷعلى للقضاء للنظر فيه والموافقة على تدابير تتصل بتعيين ونقل ومجازاة القضاة والمدعين العموميين، خصوصا عند ارتكاب جرم ما. |
(p) " Recovery of assets " shall mean the procedure for the transfer or conveyance of all the property or assets, their proceeds or revenue, acquired through acts of corruption covered by this Convention from the receiving State Party where the assets are located to the affected State Party, even if they have been transformed, converted or disguised; | UN | (ع) يقصد بتعبير " استرجاع الموجودات " الإجراءات الخاصة بإحالة أو نقل جميع الممتلكات أو الموجودات، وكذلك ايراداتها أو عائداتها، التي اكتسبت بواسطة أفعال الفساد المشمولة بهذه الاتفاقية، من الدولة الطرف المتلقية التي تقع فيها الموجودات() إلى الدولة الطرف المتضررة، حتى وإن كانت قد حُولت أو بُدّلت أو مُوّهت؛() |
Secrecy surrounding the transfer or relocation of asylum-seekers to other countries, as well as an increase in the abduction and unlawful removal of refugees and asylum-seekers from asylum countries, were particularly worrying. | UN | وإن السرية المحيطة بعملية إحالة أو نقل ملتمسي اللجوء إلى بلدان أخرى فضلاً عن ارتفاع معدّل اختطاف اللاجئين وملتمسي اللجوء وإبعادهم غير المشروع من بلدان اللجوء مسائل تثير قلقاً شديداً. |
As above-mentioned, " transport " is prohibited and punishable, insofar as within the scope of " possession " , " transfer " , or " receiving " of the Law No. 61 of 1982. | UN | وعلى النحو المذكور أعلاه، يحظر " النقل " ويعاقب عليه، طالما كان في نطاق " الامتلاك " أو " التحويل " أو " التلقي " حسب مفهوم القانون رقم 61 لعام 1982. |