"transitional civil" - Traduction Anglais en Arabe

    • المدني الانتقالي
        
    • المدنية الانتقالية
        
    • مدنية انتقالية
        
    • المدني المؤقت
        
    • المضطلعة
        
    Bangladesh commended Eritrea for the adoption of the Transitional Civil code. UN وأثنت بنغلاديش على إريتريا لاعتمادها القانون المدني الانتقالي.
    The Transitional Civil Code of Eritrea also provides that any natural person enjoys his rights of personality and that the domicile of a physical person is inviolable. UN وينص أيضاً القانون المدني الانتقالي لإريتريا على أن أي شخص طبيعي يتمتع بحقوقه في الشخصية وأن محل إقامة أي شخص اعتباري غير قابل للانتهاك.
    Similarly, the Transitional Civil Code of Eritrea provides that every person is free to think and express his ideas. UN وكذلك، ينص القانون المدني الانتقالي لإريتريا على أن لكل شخص حرية التفكير والتعبير عن أفكاره.
    Summary of key recommendation on Transitional Civil administration UN موجز التوصية الرئيسية المتعلقة بالإدارة المدنية الانتقالية
    His delegation believed that operations such as the United Nations Transitional Civil administrations in Kosovo and East Timor were not justified; that issue must be reviewed in depth. UN ويرى وفده أن عمليات من قبيل إدارة الأمم المتحدة المدنية الانتقالية في كوسوفو وتيمور الشرقية عمليات ليس لها ما يبررها؛ وهذه مسألة يجب أن تكون محل استعراض متعمق.
    Although the presidential elections in Nigeria were widely accepted as free and fair, they were annulled and power was transferred to a Transitional Civil Government. UN وعلى الرغم من أن انتخابات رئاسة الجمهورية في نيجيريا قد قُبلت على نطاق واسع باعتبارها انتخابات حرة ونزيهة، فقد ألغيت نتائجها ونقلت السلطة إلى حكومة مدنية انتقالية.
    In that regard she wondered whether the draft Transitional Civil Law had been adopted by Parliament. UN وتساءلت، في هذا الصدد، عما إذا كان مشروع القانون المدني المؤقت قد تم إقراره من جانب البرلمان.
    The Transitional Civil Code of Eritrea also provides for the rights to form non-profit associations. UN كما ينص القانون المدني الانتقالي لإريتريا على الحق في تكوين جمعيات غير ربحية.
    Non-profit entities such us associations and endowments are established by the Transitional Civil Code of the State of Eritrea. UN تخضع المؤسسات غير الربحية مثل الجمعيات والصناديق الخيرية للقانون المدني الانتقالي لدولة إريتريا.
    According to the draft Transitional Civil law of Eritrea Civil marriage, Religious marriage and customary marriage are the recognized forms of marriages. UN ووفقاً لمشروع القانون المدني الانتقالي لأريتريا فإن الزواج المدني والزواج الديني والزواج العرفي هي أشكال للزواج معترف بها.
    The Transitional Civil Code of Eritrea provides that no person may have his freedom restricted, or be subjected to a search, except in cases provided by law. UN وينص القانون المدني الانتقالي لإريتريا على أنه لا يجوز تقييد حرية أي فرد، أو إخضاعه للتفتيش، إلا في الحالات التي ينص عليها القانون.
    The Transitional Civil Code of Eritrea prohibits discrimination on the basis of ethnic origin, colour, religion, or gender in the enjoyment of the rights of personality. UN ويحظر القانون المدني الانتقالي لإريتريا التمييز على أساس الأصل الإثني، أو اللون، أو الدين، أو الجنس في التمتع بالحقوق المتعلقة بالشخصية.
    Concerning the rights of women, the Eritrean Constitution and other pertinent laws, including the Transitional Civil Code, the Transitional Penal Code, the Land Proclamation, the Election of Regional Assemblies Proclamation and the Proclamation to Abolish Female Circumcision, protect and safeguard the rights of women. UN 10- وفيما يتعلق بحقوق المرأة، فإن دستور إريتريا والقوانين الأخرى ذات الصلة، بما فيها القانون المدني الانتقالي وقانون العقوبات الانتقالي والإعلان الخاص بملكية الأراضي والإعلان الخاص بانتخاب المجالس الإقليمية والإعلان الخاص بقانون القضاء على ختان الإناث، تحمي حقوق المرأة وتصونها.
    17. The Constitution of Eritrea, the Transitional Civil Code of Eritrea and other relevant Eritrean laws contain provisions to guarantee citizens' right to life. UN 17- يتضمن كل من دستور إريتريا والقانون المدني الانتقالي لإريتريا، وغيرهما من القوانين ذات الصلة أحكاماً تكفل حق المواطنين في الحياة.
    It was his delegation's view that, in the case of a number of the recommendations, including those concerning a Transitional Civil administration and the feasibility of developing an interim United Nations criminal code, a more thorough examination was required. UN ومن رأي وفده أنه يلزم إجراء دراسة أعمق حول عدد من التوصيات، يشمل التوصيات المتعلقة بالإدارة المدنية الانتقالية وجدوى وضع مدونة جنائية مؤقتة للأمم المتحدة.
    H. The challenge of Transitional Civil administration UN حاء - التحدي الذي تواجهه الإدارة المدنية الانتقالية
    79. Meanwhile, there is a pressing issue in Transitional Civil administration that must be addressed, and that is the issue of " applicable law. " UN 79 - أما الآن، فتوجد قضية ملحة في الإدارة المدنية الانتقالية لا بد من معالجتها ، ألا وهي القانون الواجب التطبيق.
    In June 1999, however, the Secretariat found itself directed to develop a Transitional Civil administration for Kosovo, and three months later for East Timor. UN ولكن الأمانة العامة وجدت نفسها في حزيران/يونيه 1999 إزاء إقامة إدارة مدنية انتقالية في كوسوفو، ثم في تيمور الشرقية بعد ذلك بثلاثة أشهر.
    68. In reviewing current United Nations interventions, one innovation stood out: missions for the establishment of Transitional Civil administrations. UN 68 - وقال إن استعراض عمليات التدخل الراهنة من جانب الأمم المتحدة يتضح منه ابتكار فريد، ألا وهو البعثات التي توفد لإقامة إدارات مدنية انتقالية.
    The implementation of these measures will be in addition to the formation of a Transitional Civil Government, the release of all political prisoners sentenced for their opinions, the ineligibility of the present members of the Military Council to stand in future legislative and presidential elections and, lastly, the opening up of public media. UN وشملت تلك الإجراءات، بالإضافة إلى تشكيل حكومة مدنية انتقالية: إطلاق سراح جميع السجناء والمدانين لأسباب سياسية. وعدم أهلية كل من رئيس وأعضاء المجلس العسكري ورئيس الوزراء وأعضاء الحكومة للترشيح للانتخابات التشريعية والرئاسية.
    47. Religious and customary marriages were recognized forms of marriage under Eritrea's Transitional Civil law. UN 47 - وقالت إن الزواج استنادا إلى النظامين الديني والعرفي شكل من أشكال الزواج المعترف بها بموجب القانون المدني المؤقت لإريتريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus