"travel between" - Traduction Anglais en Arabe

    • السفر بين
        
    • التنقل بين
        
    • للسفر بين
        
    • بالسفر بين
        
    • يسافرون بين
        
    • تنقلهم بين
        
    • السفر عبر
        
    • والسفر بين
        
    • وللسفر بين
        
    Border closures and restrictions on travel between the West Bank and the Gaza Strip made coordination and information exchange difficult. UN كما تعذر التنسيق وتبادل المعلومات بسبب إغلاق الحدود وفرض القيود على السفر بين الضفة الغربية وقطاع غزة.
    The cost of travel between UNIFIL and India is higher than the cost of travel between UNIFIL and Norway. Contingent-owned equipment UN فتكلفة السفر بين قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان والهند أعلى من تكلفة السفر بين القوة والنرويج.
    Restrictions on travel between the West Bank and Gaza Strip made coordination and information exchange difficult. UN كما أن القيود المفروضة على السفر بين الضفة الغربية وقطاع غزة ولدت صعوبات في وجه التنسيق وتبادل المعلومات.
    In addition, the Army operates 39 permanent checkpoints that control travel between the West Bank and Israeli territory. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشغِّل الجيش 99 نقطة تفتيش دائمة تتحكم بحركة التنقل بين الضفة الغربية والأرض الإسرائيلية.
    Within the West Bank in particular there are additional complications for travel between areas A, B and C established subsequent to the Oslo Accords. UN وهناك داخل الضفة الغربية بوجه خاص تعقيدات إضافية بالنسبة إلى السفر بين المناطق ألف وباء وجيم التي أنشئت في أعقاب اتفاقات أوسلو.
    This reduction in checkpoints has substantially improved freedom of movement, although problems remain with travel between the two entities. UN وأدى هذا التخفيض في عدد نقاط التفتيش إلى تحسن كبير في حرية الحركة، بالرغم من استمرار المشاكل في السفر بين الكيانين.
    Restrictions on travel between the West Bank and Gaza Strip made coordination and information exchange more difficult. UN وأدت القيود المفروضة على السفر بين الضفة الغربية وقطاع غزة إلى زيادة الصعوبة في التنسيق وتبادل المعلومات.
    It was not his country that blocked travel between the two countries. UN وأن بلده لم يكن البلد الذي أعاق السفر بين البلدين.
    travel between Freetown and the district headquarters is difficult, particularly during the rainy season. UN كما أن السفر بين فريتاون ومقار المقاطعات صعب، لا سيما خلال موسم الأمطار.
    Consequently, the Tribunal proposes to lease, on an annual basis, a small aircraft for travel between Arusha and Kigali. UN وعليه، تقترح المحكمة استئجار طائرة صغيرة، بعقد سنوي، لتأمين السفر بين أروشا وكيغالي.
    Like change its shape and fly and travel between worlds. Open Subtitles كتغيير شكله و الطيران و السفر بين العوالم
    That's why he forced me to show him how to travel between timelines. Open Subtitles و لهذا أجبرني على تعلميه طريقة السفر بين خطوط الأحداث
    The Ascendant can't travel between worlds, which means we got to find its mirror image here in 1903. Open Subtitles لا يمكن لـ "الفائق" السفر بين العوالم أي أن علينا إيجاد نسخته هنا في عام 1903.
    In the isolation tank, you'll be freed from sensory distractions, and so the part of your brain which enables you to travel between universes should be more accessible. Open Subtitles في صهريج العزل، ستتحررين من أي إلهاء حسّي لكي يسهل الوصول لجزء دماغك الذي يقدر على السفر بين العوالم
    I mean, if I supposed to ever be able to travel, like really travel between worlds, I need... Open Subtitles أعنى , إذا كان من المفترض أن أتنقل مثل التنقل بين العوالم سأحتاج
    The concept of the bypass road system is aimed at enabling Israeli settlers to travel between settlements without having to pass through Palestinian-inhabited areas. UN وفكرة نظام الطرق الالتفافية ترمي إلى تمكين المستوطنين الإسرائيليين من التنقل بين المستوطنات دون المرور بالمناطق التي يسكنها الفلسطينيون.
    Additionally, certain of Petrolube's staff were deployed in Riyadh and Jubail and numerous staff were required to travel between all three of Petrolube's sites. UN زد على ذلك أن البعض من موظفي بترولوب عُينوا في الرياض والجبيل، فيما طُلب من العديد منهم التنقل بين مواقع بترولوب الثلاثة.
    Such staff members were required to carry permits for travel between the West Bank, the Gaza Strip and Israel. UN ويتعين على هؤلاء الموظفين حمل تصاريح للسفر بين الضفة الغربية وقطاع غزة وإسرائيل.
    It's a device that creates stable, artificial wormholes that allows us to travel between other planets, even other galaxies. Open Subtitles إنها جهاز يخلق ثقب دودي صناعي ومستقر حيث يسمح لنا بالسفر بين الكواكب الأخرى بما فيها المجرات
    Thousands of people travel between Afghanistan and Pakistan every day. UN وهناك الألوف من الأشخاص الذين يسافرون بين أفغانستان وباكستان كل يوم.
    Israel is entitled, for security reasons, to close one of them or to alter the terms of entrance but must ensure that one of the passages is always open.1 Today there is only one safe passage, thus obliging Israel to allow Palestinians to use it to travel between the Gaza Strip and the West Bank. UN ويحق لإسرائيل، لأسباب أمنية، أن تغلق أحدهما أو أن تعدل شروط الدخول، لكن عليها أن تضمن بقاء أحد طريقي المرور مفتوحا على الدوام(1) واليوم لا يوجد إلا طريق واحد للمرور الآمن، وهذا يُلزم إسرائيل السماح للفلسطينيين باستخدامه في تنقلهم بين قطاع غزة والضفة الغربية.
    I told you, travel between parallel worlds is impossible. Open Subtitles أخبرتكِ أن السفر عبر العوالم الموازية مستحيل
    Special permits were required for entry into Jerusalem and Israel and travel between the West Bank and Gaza and within the West Bank itself. UN وفرض تصاريح خاصة للدخول إلى القدس واسرائيل، والسفر بين الضفة الغربية وغزة وداخل الضفة الغربية ذاتها.
    (iv) JD 2,062,500 for additional fuel and oil to patrol, escort convoys and travel between camps (the Directorate asserts that 471 vehicles were utilized); UN `4` 500 062 2 دينار أردني للوقود والزيوت الإضافية للدوريات والمواكب المرافقة وللسفر بين المخيمات (تؤكد المديرية أنه تم استخدام 471 مركبة)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus