"treaty bodies in" - Traduction Anglais en Arabe

    • هيئات المعاهدات في
        
    • الهيئات المنشأة بمعاهدات في
        
    • الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في
        
    • الهيئات التعاهدية في
        
    • الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات في
        
    • الهيئات عند
        
    • للهيئات المنشأة بموجب معاهدات في
        
    • هيئات المعاهدات من
        
    • اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان في
        
    • لهيئات المعاهدات في
        
    • للهيئات التعاهدية في
        
    • هيئات المعاهدات على
        
    • تلك الهيئات في
        
    • الهيئات المنشأة بموجب الصكوك في
        
    • الهيئات المنشأة بموجب معاهدات لتحديد
        
    She added that treaty bodies in such situations were only competent to find violations of human rights law. UN وأردفت قائلة إن اختصاص هيئات المعاهدات في تلك الحالات يقتصر على تحديد انتهاكات قانون حقوق الإنسان.
    Similarly important is the experience of treaty bodies in dealing with derogations from human rights treaties. UN ولا تقل عن ذلك أهمية خبرة هيئات المعاهدات في التعامل مع الاستثناءات من معاهدات حقوق الإنسان.
    It would be made available to all treaty bodies in due course. UN وستتاح هذه القائمة لجميع هيئات المعاهدات في الوقت المناسب.
    They particularly appreciated opportunities to meet treaty bodies in private working sessions. UN وأعربوا عن تقدير خاص لفرص الاجتماع مع الهيئات المنشأة بمعاهدات في جلسات عمل خاصة.
    The reports of States parties are considered by treaty bodies in the order determined by the treaty body concerned, which is usually the order of submission. UN وتنظر الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في تقارير الدول الأطراف حسب الترتيب الذي تحدده الهيئة المعينة، وغالبا ما يكون النظر فيها حسب ترتيب تقديمها.
    All treaty bodies in the past few years had recommended that such reports should be widely circulated. UN وقد أوصت جميع الهيئات التعاهدية في السنوات القليلة الماضية بأن تعمم تلك التقارير على نطاق واسع.
    It was encouraging to see that the International Law Commission took account of the contribution of the treaty bodies in its work. UN ومن المشجع بالتالي ملاحظة أن لجنة القانون الدولي تأخذ مساهمة هيئات المعاهدات في أعمالها بعين الاعتبار.
    In addition, several States parties requested clarification on the modalities of certain treaty bodies in examining individual complaints. UN وإضافة إلى ذلك، طلبت عدة دول أطراف توضيحا بشأن طرائق بعض هيئات المعاهدات في دراسة الشكاوى الفردية.
    In view of the difficulties faced by treaty bodies in dealing with their growing workload, solutions needed to be found to strengthen existing mechanisms. UN وبالنظر إلى الصعوبات التي تواجهها هيئات المعاهدات في معالجة عبء العمل المتزايد يلزم إيجاد حلول لتعزيز الآليات الحالية.
    This constitutes an inherent follow-up mechanism for the treaty bodies in the context of the review of periodic reports. UN وهذا يشكل آلية متابعة متأصلة لدى هيئات المعاهدات في سياق استعراض التقارير الدورية.
    The presentation of four periodic reports to treaty bodies in 1995 and 1996 were examples of those efforts. UN ويعد تقديم أربعة تقارير دورية إلى هيئات المعاهدات في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦ مثالا على هذه الجهود.
    Significant variations currently exist with regard to the methodology applied by the respective treaty bodies in the conduct of the constructive dialogue with States parties. UN وتوجد في الوقت الراهن اختلافات كبيرة فيما يتعلق بالمنهجية التي تطبقها كل من هيئات المعاهدات في إجراء الحوار البنّاء مع الدول الأطراف.
    Both of those problems had on occasion placed some treaty bodies in awkward positions in relation to States parties. UN وقد وضعت كلتا هاتين المشكلتين بعض الهيئات المنشأة بمعاهدات في مواقف حرجة أحياناً إزاء الدول الأطراف.
    Role of treaty bodies in identifying possibilities for technical assistance UN دور الهيئات المنشأة بمعاهدات في تحديد الاحتمالات المتعلقة بالمساعدة التقنية
    Zambia will also continue to participate in the discussions on the reform of treaty bodies in ensuring a more effective monitoring system. UN وستواصل زامبيا أيضاً مشاركتها في المناقشات المتعلقة بإصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات في ضمان نظام رصد أكثر فعالية.
    Enhanced participation in such a dialogue by the European Union, the Council of Europe and various treaty bodies in recent years had served to highlight the provisions of article 19 of the Vienna Convention. UN وقد ساعد تعزيز المشاركة في حوارات من هذا القبيل من قبل الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا ومختلف الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في السنوات الأخيرة على إبراز أحكام المادة 19 من اتفاقية فيينا.
    This activity may include preparing statements by treaty body Chairpersons and senior management on treaty bodies, and liaising with the Chairpersons of treaty bodies in their section. UN ويمكن أن تشمل هذه الأنشطة إعداد البيانات المقدمة من رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والإدارة العليا بشأن هذه الهيئات، وإجراء الاتصالات برؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في قسمهم.
    Such activities could prove useful to treaty bodies in the preparation of general comments. UN ومن شأن مثل هذه اﻷنشطة أن تعود بالفائدة على الهيئات التعاهدية في إعداد التعليقات العامة.
    Third, greater coordination between all treaty bodies in that regard should be encouraged. UN وثالثتها وجوب تشجيع قيام قدر أكبر من التنسيق بين كل الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات في ذلك الخصوص.
    15. Encourages the human rights treaty bodies to continue to identify specific possibilities for technical assistance, to be provided at the request of the State concerned, in the regular course of their work of reviewing the periodic reports of States parties, and encourages States parties to consider carefully the concluding observations of the treaty bodies in identifying their needs for technical assistance; UN 15- تشجع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان على مواصلة تعيين إمكانيات محددة للمساعدة التقنية التي ستقدم بناء على طلب الدولة المعنية، في سياق عملها العادي لاستعراض التقارير الدورية المقدمة من الدول الأطراف، وتشجع الدول الأطراف على النظر بعناية في الملاحظات الختامية لهذه الهيئات عند تحديد احتياجاتها من المساعدة التقنية؛
    The Commission had also adopted a number of resolutions calling for a direct or indirect role for the treaty bodies in their implementation. UN كما اعتمدت اللجنة عددا من القرارات تدعو إلى إعطاء دور مباشر أو غير مباشر للهيئات المنشأة بموجب معاهدات في تنفيذها.
    The structural challenges for treaty bodies in terms of workload and availability of documentation were also stressed. UN وجرى التشديد أيضا على التحديات الهيكلية التي تواجهها هيئات المعاهدات من حيث حجم العمل ومدى توافر الوثائق.
    Such a review would assist the treaty bodies in their preparation of draft common written guidelines to establish common procedures for the treaty bodies with an inquiry procedure. UN ومن شأن هذه المراجعة مساعدة اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان في إعدادها لمشروع المبادئ التوجيهية الخطية الموحدة لوضع إجراءات موحدة للهيئات المنشأة بموجب المعاهدات بالنسبة إجراء التحقيق.
    Rather, it could offer inputs to treaty bodies in a field which, up until the present, had scarcely been explored. UN بل إنها ستقدم مساهمات لهيئات المعاهدات في ميدان قلّ استكشافه حتى الآن.
    Those concerns notwithstanding, Botswana valued the work of the special procedures mandate holders and the important role of the treaty bodies in monitoring the implementation by States parties of human rights instruments. UN وعلى الرغم من مصادر القلق هذه، تقدر بوتسوانا عمل المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة والدور الهام للهيئات التعاهدية في رصد تنفيذ الدول الأطراف لصكوك حقوق الإنسان.
    Expressing concern that the underresourcing of the Centre for Human Rights of the Secretariat is one impediment to the treaty bodies in their ability to carry out their mandates effectively, UN وإذ تعرب عن قلقها ﻷن النقص في موارد مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة يشكل أحد العوائق التي تقلل من قدرة هيئات المعاهدات على تنفيذ ولاياتها بفعالية،
    To support this biennial review, the Secretary-General is requested, in paragraph 40, to provide a comprehensive report on the status of the treaty body system and the progress achieved by the treaty bodies in achieving greater efficiency and effectiveness in their work. UN ولدعم هذا الاستعراض الذي يجرى كل سنتين، طُلب إلى الأمين العام، في الفقرة 40، أن يقدم تقريرا شاملا عن حالة نظام هيئات المعاهدات والتقدم الذي أحرزته تلك الهيئات في تحقيق كفاءة وفعالية أكبر في عملها.
    It was particularly encouraged by the recognition of the essential role of the treaty bodies in formulating appropriate recommendations to States in this regard. UN ومما يشجع اللجنة خاصة الاعتراف بالدور اﻷساسي الذي تقوم به الهيئات المنشأة بموجب الصكوك في وضع توصيات ملائمة للدول في هذا الصدد.
    15. The Committee was informed by the representative of the Secretary-General of the recent activities of the General Assembly in regard to human rights, particularly its resolution 49/178 concerning effective implementation of international instruments on human rights, in which the Assembly noted with appreciation the initiatives taken by treaty bodies in respect of urgent measures to prevent human rights violations. UN ٥١ - أطلع ممثل اﻷمين العام اللجنة على أنشطـــة الجمعية العامة الحديثة فــي مجال حقــوق الانسان، ولا سيما القرار ٩٤/٨٧١ بشأن التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، الذي لاحظت فيه الجمعية العامة مع التقدير المبادرات التي اتخذتها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات لتحديد إجراءات عاجلة لمنع حدوث انتهاكات حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus