"trends and developments" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتجاهات والتطورات
        
    • للاتجاهات والتطورات
        
    • اتجاهات وتطورات
        
    • بالاتجاهات والتطورات
        
    • الاتجاهات والمستجدات
        
    • والاتجاهات والتطورات
        
    The present report examines trends and developments in sustainable tourism and identifies issues for future consideration. UN ويبحث هذا التقرير الاتجاهات والتطورات في مجال السياحة المستدامة ويحدد المواضيع المراد بحثها في المستقبل.
    However, we pause in our optimism about a better world because of certain trends and developments. UN ولكننا نجد بعض التردد في تفاؤلنا بإمكانية تهيئة عالم أفضل بسبب بعض الاتجاهات والتطورات.
    Recent trends and developments in the international economy were reflected in the liberalization of the world trading system and strong growth in world trade. UN وتنعكس الاتجاهات والتطورات اﻷخيرة في الاقتصاد الدولي في تحرير نظام التجارة العالمي وفي النمو القوي في التجارة العالمية.
    Part three will address a number of salient social and economic trends and developments. UN وسيتطرق الجزء الثالث إلى عدد من الاتجاهات والتطورات الاجتماعية والاقتصادية البارزة.
    Source: Internal Displacement Monitoring Centre, 2008, Internal displacement: Global overview of trends and developments in 2007, Geneva; Internal Displacement Monitoring Centre, 2009. UN المصدر: مركز رصد التشريد الداخلي 2008؛ استعراض عالمي للاتجاهات والتطورات في مجال النزوح 2007، جنيف، مركز رصد النزوح الداخلي 2009.
    Monitoring trends and developments in public sector management UN رصد الاتجاهات والتطورات في إدارة القطاع العام
    Analysis of the trends and developments on global financial and energy markets in order to adjust the country's fiscal policy UN تحليل الاتجاهات والتطورات على مستوى الأسواق المالية وأسواق الطاقة في العالم من أجل تعديل السياسة المالية للبلد
    This report includes issues of special concern to the Special Rapporteur, in particular overall trends and developments with respect to his mandate. UN ويشمل هذا التقرير المسائل التي تحظى باهتمام خاص لدى المقرر، ولا سيما الاتجاهات والتطورات العامة المتعلقة بولايته.
    The index incorporates eight indicators of space security that highlight current trends and developments. UN ويتضمن هذا المؤشر ثمانية مؤشرات لأمن الفضاء تركز على الاتجاهات والتطورات الحالية.
    trends and developments in the online tourism market UN الاتجاهات والتطورات التي تشهدها سوق السياحة عن طريق الاتصال المباشر بالإنترنت
    He also addresses issues of special concern to him, in particular overall trends and developments with respect to questions falling within his mandate. UN كما أنه يتناول المسائل التي تشغله بوجه خاص، لا سيما مجمل الاتجاهات والتطورات المتعلقة بالمسائل التي تدخل ضمن ولايته.
    Reports on new trends and developments in the application of environmental law by courts of law and tribunals UN تقارير بشأن الاتجاهات والتطورات الجديدة في مجال تطبيق المحاكم وهيئات التحكيم للقانون البيئي
    There were, for example, very constructive ideas on current trends and developments in the world economy, on the eradication of hunger and poverty, and on employment creation. UN فقد طرحت على سبيل المثال أفكار بناءة للغاية عن الاتجاهات والتطورات الراهنة في الاقتصاد العالمي، وعن القضاء على الجوع والفقر، وعن إيجاد فرص العمل.
    An ongoing Sub-Commission study on terrorism and human rights cannot be indifferent to these current trends and developments. UN ولا يمكن لدراسة تجريها اللجنة الفرعية بشأن الإرهاب وحقوق الإنسان أن تغض الطرف عن هذه الاتجاهات والتطورات الجديدة.
    As in the past, this report includes issues of special concern to the Special Rapporteur, in particular overall trends and developments with respect to issues falling within his mandate. UN ويشتمل هذا التقرير، كما حدث في الماضي، على مسائل هي محل اهتمام خاص بالنسبة للمقرر، ولا سيما الاتجاهات والتطورات العامة المتعلقة بالمسائل التي تدخل ضمن ولايته.
    He also addresses issues of special concern to him, in particular overall trends and developments with respect to questions falling within his mandate. UN كما أنه يتناول المسائل التي تشغله بوجه خاص، وخاصة الاتجاهات والتطورات العامة فيما يتعلق بالمسائل التي تدخل ضمن ولايته.
    As a rapidly evolving area of corporate reporting, any best practice guidance would need to be a living document subject to subsequent revisions and updates to reflect the latest trends and developments. UN وأي إرشادات بشأن أفضل الممارسات، باعتبارها مجالاً سريع التطور من مجالات الإبلاغ من جانب الشركات، إنما تحتاج إلى وثيقة حية تخضع لتنقيحات وتحديثات لاحقة لكي تعكس آخر الاتجاهات والتطورات.
    Part three will address a number of salient social and economic trends and developments. UN بينما سيتناول الجزء الثالث عددا من الاتجاهات والتطورات الاجتماعية والاقتصادية البارزة.
    Part three will address a number of salient social and economic trends and developments. UN بينما سيتناول الجزء الثالث عددا من الاتجاهات والتطورات الاجتماعية والاقتصادية البارزة.
    Internal displacement: Global Overview of trends and developments in 2008, Geneva UN النزوح الداخلي: استعراض عالمي للاتجاهات والتطورات في 2008، جنيف.
    Encouraging trends and developments can be observed. UN وقد تلاحظ اتجاهات وتطورات مشجعة.
    Adequate financial resources are required to enable international financial institutions to fulfil their mandate, and the recent disconcerting trends and developments in that area were noted. UN وتدعو الحاجة إلى تقديم موارد إضافية كافية لتمكين المؤسسات المالية الدولية من تنفيذ ولاياتها، كما أحيط علما بالاتجاهات والتطورات اﻷخيرة المثيرة للارتباك في ذلك المجال.
    48. The Economic Commission for Africa (ECA) uses its report, Human Development in Africa, as the main vehicle for reporting on the trends and developments relating to social and human development in Africa. UN ٤٨ - وتستخدم اللجنة الاقتصادية لافريقيا تقريرها، التنمية البشرية في افريقيا، أداة رئيسية لﻹبلاغ عن الاتجاهات والمستجدات المتعلقة بالتنمية البشرية في افريقيا.
    The Service would also be responsible for collating military information related to activities, operations, trends and developments in the field mission. UN وستكون الدائرة مسؤولة أيضا عن جمع المعلومات العسكرية المتصلة بالأنشطة والعمليات والاتجاهات والتطورات في البعثات الميدانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus