"trigger" - Traduction Anglais en Arabe

    • الزناد
        
    • زناد
        
    • تحريك
        
    • يؤدي
        
    • تطلق
        
    • يطلق
        
    • يتسبب
        
    • تؤدي
        
    • يسبب
        
    • تريجر
        
    • تتسبب
        
    • تحفز
        
    • يحفز
        
    • الزنادِ
        
    • يثير
        
    I'd love to stay to see you pull the trigger. Open Subtitles أنا أحب أن يبقى أن أراك الضغط على الزناد.
    And you can go ahead and pull that trigger,'cause if he's here, we're both dead anyway. Open Subtitles ويمكنك أن تمضي قدماً وتسحبي الزناد لأن لو أنه هنا فنحن ميتان على أي حال
    It means, you pull that trigger and we all die. Open Subtitles يعني أنك إذا ضغط هذا الزناد سوف نموت جميعاً
    Anything else you want to say before I pull the trigger? Open Subtitles أي كلمات تريد أن تقولها قبل أن أضغط على الزناد
    And next time, I'll be able to pull the trigger. Open Subtitles وفي المرة القادمة لن أتردد في الضغط على الزناد
    I know the signs, I know the trigger points. Open Subtitles أنا أعلم أن علامات، أنا أعرف نقاط الزناد.
    I'm not dying'cause you can't pull the trigger on your boyfriend. Open Subtitles وأنا لن أموت بسبب أنكِ لم تستطيعى سحب الزناد على حبيبك
    You tried and tried to pull that trigger, but you couldn't. Open Subtitles حاولت و حاولت أن تضغط على الزناد لكنك لم تستطع
    The remote trigger you designed... it's on a radio frequency, correct? Open Subtitles الزناد بعيد المدى الذي صممتة انها على تردد الراديو، صحيح؟
    But ballistic evidence tells me you did pull that trigger and I don't think you're even denying that, Open Subtitles كل الأدلة تـُـشير إلى أنك أنت من ضغط على الزناد وأنا لا أعتقد بأنك تنـُـكر ذلك
    You're always so quick to the trigger, you know that? Open Subtitles أنت دائما سريعة في الوصول الى الزناد تعلمين ذلك؟
    Bet you regret not pulling that trigger the first time around. Open Subtitles أراهن أنك نأسف لا سحب الزناد التي في المرة الاولى.
    The kind I make every time I pull the trigger. Open Subtitles هذا النوع الذي أفعله كل مرة أضغط على الزناد
    And when I do it really well, they pull the trigger themselves. Open Subtitles وعندما أفعل ذلك بشكل جيد حقا، فإنها الضغط على الزناد أنفسهم.
    A man's dead. I didn't pull the trigger, but that's on me. Open Subtitles مات رجُل أنا لم أضغط على الزناد , لكنّي أتحمّل المسؤوليّة
    He's gonna use the trigger virus on New York? Open Subtitles وقال انه ستعمل استخدام فيروس الزناد في نيويورك؟
    You can pull that trigger, I can't stop you. Open Subtitles يمكنك أن تجذب زناد المسدس ولا يمكنني إيقافك
    However, the Security Council should not act as a trigger mechanism; States parties should also be permitted to refer matters to the prosecutor. UN بيد أن مجلس اﻷمن ينبغي ألا يكون آلية تحريك الدعاوى؛ وينبغي أيضا أن يسمح للدول اﻷطراف بإحالة المسائل الى المدعي العام.
    We feel that, if left unchecked, this intensification of military activities could trigger an arms race in outer space. UN ونحن نرى أن تكثيف الأنشطة العسكرية بلا رادع يمكن أن يؤدي إلى سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    If you pull the trigger, it fires a bullet. Open Subtitles إذا كنت الضغط على الزناد، انها تطلق رصاصة
    With regard to the holy places, we call on the parties to the conflict to refrain from any provocation that could trigger a spiral of violence. UN وفيما يتعلق بالأماكن المقدسة، ندعو الأطراف إلى الإحجام عن القيام بأي استفزاز يمكنه أن يطلق عنفا لولبيا.
    There is a real risk that the changing climate could trigger forced migration in many countries, spilling over into potential conflicts over access to water and arable land. UN وثمة خطر حقيقي من أن يتسبب تغير المناخ في النـزوح الإجباري في بلدان كثيرة، الذي يتسبب بدوره في صراعات محتملة على المياه والأراضي الصالحة للزراعة.
    Changes in the Antarctic environment are likely to trigger alterations in the climate and the environment in other parts of the world. UN إن التغيرات في بيئة أنتاركتيكا من شأنها أن تؤدي إلى إحداث تغييرات في المناخ والبيئة في أجزاء أخرى من العالم.
    The declining fertility rate is expected to trigger further reductions in the dependency ratio in the future years. UN ومعدل الخصوبة المنحدر من المتوقع أن يسبب تخفيضات أخرى في نسبة الإعالة في السنوات القادمة.
    I'm off, Snow. Meet with trigger and the older lot. Open Subtitles انا ذاهب سنو اراك مع تريجر والبقية لاحقا
    Developments in one region of the world may trigger unintended actions in other parts of the world. UN كما أن التطورات في منطقة من مناطق العالم قد تتسبب في أعمال غير مقصودة في أجزاء أخرى من العالم.
    A number of issues can trigger increased cooperation. UN وهناك عدد من المسائل يمكنها أن تحفز التعاون.
    It's possible that something familiar could trigger her memory. Open Subtitles يُحتمل أن شيئًا مألوفًا ربما يحفز من ذاكرتها
    I can't disable the trigger if I don't know the magic word. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ تَعطيل الزنادِ إذا أنا لا أَعْرفُ الكلمةَ السحريةَ
    Both were black days that trigger bitter memories in the minds of all patriotic Afghans. UN وكلاهمـــــا يوم أسود يثير ذكريات مريرة في أذهان جميع المواطنيـــــن اﻷفغان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus