"troubling you" - Traduction Anglais en Arabe

    • يزعجك
        
    • يزعجكِ
        
    • يضايقك
        
    • تزعجك
        
    • يؤرقك
        
    • الذي يقلقك
        
    • الذي يقلقكَ
        
    • يُزعجك
        
    Forgive me, but it seems something else is troubling you. Open Subtitles .. سامحني و لكن يبدو أن شيئاً ما آخر يزعجك
    I've been with you long enough to know when something's troubling you. Open Subtitles لقد كنت معك ما يكفي لاعرف ما اذا كان هناك شيء يزعجك
    Earlier, dear, when we were near the glasshouse, you tried to tell me what was troubling you. Open Subtitles باكرا,عزيزتي,عندما كنا بالقرب من المنزل الزجاجي حاولتي أن تخبريني بالأمر الذي كان يزعجك
    There won't be anything troubling you, since I've said you were just following my orders in Japan and South Korea to stop the coup d'état. Open Subtitles لن يزعجكِ أي أحد بعد الآن لأنني قلت لهم أنكِ كنتِ تتبعين أوامري في اليابان وكوريا الجنوبية لإيقاف الإنقلاب
    Rather complimentary, I'd say. Why is this troubling you? Open Subtitles إنّها رسالة إطراء برأيي لمَ يضايقك هذا؟
    Yeah, that'll even out your gait, maybe relieve some of that lower back pain that's always troubling you. Open Subtitles نعم انه سيعدل مشيتك ربما يخفف عنك بعض الألام التي دائم ما تزعجك.
    He's not troubling you too much, is he? No. Open Subtitles إنه لا يزعجك كثيراً , أليس كذلك ؟
    I'll finish making the tea, while you narcissistically ramble on about whatever's troubling you. Open Subtitles لا لا سأنهي صنع الشاي بينما تثرثر بشكل أنانيّ عن أياً كان يزعجك
    Well, I was getting your stupid umbrella, but all right. What's troubling you, buddy? Open Subtitles لقد كنت سأحضر شمسيتك الغبية, لكن لا بأس مالذي يزعجك يا صاحب ؟
    And second I sense that something is troubling you. Open Subtitles كان يمكن أن يأتي بـ فاوكس إليك؟ وثانيا أشعر أن هناك شيئا يزعجك
    So you can tell me whatever it is that's troubling you. Open Subtitles حتى تخبريني ماالامر الذي يزعجك
    Are you going to tell me what's troubling you, Moray? Open Subtitles هل ستخبرني ما الذي يزعجك , موراي ؟
    You will tell me if it's troubling you, won't you? Open Subtitles ستخبرينى ان كان هذا يزعجك اليس كذلك؟
    Is anyone troubling you at the hospital tell me Open Subtitles هل يزعجك احد في المستشفى اخبريني ؟
    I don't want this troubling you any more than it already has. Open Subtitles لا أرغب أن يزعجك الأمر أكثر مما هو الآن
    And so, as a comrade, I'm asking you what's troubling you? Open Subtitles وبصفتي رفيق .. أنا أسألك مالذي يزعجك ؟
    Something troubling you, Professor? Open Subtitles شيء ما يزعجك , بروفيسور ؟
    What is it that is troubling you, Audrey? Open Subtitles ماهو الشيء الذي يزعجكِ أودري ؟
    I-I think you're here for me to help you deal with whatever's troubling you, and... and... and if that is an identity crisis, then... Open Subtitles أعتقد أنّك هنا لأساعدك في التعاطي مع ما يضايقك -وإنْ كانت أزمة هويّة ... -حسناً، هذه كانت غلطة
    If this humiliating experience is really troubling you, there are things we could do about it. Open Subtitles إن كانت هذه التجربة المذلة تزعجك حقاً هناك أشياء قد نفعله حيالها
    Something else is troubling you. Open Subtitles شيء آخر يؤرقك. استطيع ان أرى ذلك.
    What exactly is troubling you? Open Subtitles ما الشيء الذي يقلقك تحديداً؟
    What is troubling you, young warlock? Open Subtitles ما الذي يقلقكَ ايها الساحر الصغير؟
    What's troubling you? Open Subtitles ما الذي يُزعجك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus