"true measure" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقياس الحقيقي
        
    • المعيار الحقيقي
        
    • والقياس الحقيقي
        
    The true measure of a candidate's viability in this city is not measured by polls or numbers. Open Subtitles المقياس الحقيقي لبقاء المرشح في هذه المدينة لا يتم قياسه عن طريق استطلاعات الرأي والأرقام
    In the end, the only true measure will be that of how readily an extended hand is grasped and how often a hand is extended in response. UN وفي نهاية المطاف، فإن المقياس الحقيقي هو مدى الاستعداد لتلقف اليد الممدودة للمساعدة ومدى مد تلك اليد تلبية لطلبها.
    Most importantly, we are pioneering a model where the Jordanian human talent is the true measure of the wealth of our country. UN وأهم من كل شيء أننا نتولى الريادة في إعداد نموذج تكون موهبة الإنسان الأردني فيه المقياس الحقيقي لثروة بلادنا.
    We are fully conscious, however, that the true measure of our commitment must be demonstrated in concrete actions. UN ومع ذلك، فإننا نعي تماما، بأن المعيار الحقيقي لالتزامنا يجب أن يكون التدليل عليه باتخاذ تدابير ملموسة.
    The true measure of the business contribution to partnerships is the results achieved. UN والقياس الحقيقي لمساهمة الدوائر التجارية في الشراكات هو النتائج المحققة.
    It realizes that economic development, not military spending, is the true measure of national achievement. UN وهي تدرك أن التنمية الاقتصادية، هي المقياس الحقيقي لﻹنجاز الوطني وليس اﻹنفاق العسكري.
    Those principles are the true measure of our evolution and our civilization. UN فتلك المبادئ هي المقياس الحقيقي لارتقائنا وحضارتنا.
    The true measure of the success for the United Nations is not how much we promise but how much we deliver for those who need us most UN المقياس الحقيقي لنجاح الأمم المتحدة ليس مقدار وعودنا، بل مدى خدمتنا لمصلحة من هم في أشد الحاجة إلينا.
    The resources made available to activities are the only true measure of the commitment of those actors. UN والموارد المتاحة للأنشطة هي المقياس الحقيقي لالتزام تلك الجهات.
    On behalf of those who will never know the true measure of your efforts, Open Subtitles نيابة عن اولئك الذين لن يعرفوا المقياس الحقيقي لجهودك
    Now, we search for those, too...'cause, you see, that's the true measure of a man. Open Subtitles الآن نبحث عن هذه أيضًا لأن كما ترى هذا المقياس الحقيقي للرجل
    No one will ever know the true measure of my sacrifice. Open Subtitles لا أحد يعرف ابدا المقياس الحقيقي لتضحياتي
    The true measure will be how we use this affront to our advantage. Open Subtitles إن المقياس الحقيقي سيكون كيف نستخدم هذه الإهانة لصالحنا.
    I believe the only true measure of a man is his willingness to accept responsibility for his actions. Open Subtitles أؤمن أن المقياس الحقيقي للرجل هو رغبتة في قبول عواقب أفعاله
    The length of days is not what makes age honorable, nor years the true measure of life... Open Subtitles طول الأيام ليس العمر ما يجعلك مشرفا ولا سنوات المقياس الحقيقي هي الحياة
    Then it will be the true measure of a gentleman's worth Open Subtitles ثم سيكون المقياس الحقيقي لقيمة رجل محترم
    The true measure of a species, indeed, of a person, is in our restraint. Open Subtitles المقياس الحقيقي للأنواع أن نكبح زمام نفسنا
    The wealth of a man like Crassus could be seen in gold or silver but its true measure was in flesh. Open Subtitles ثروة رجل مثل كرسيس من الممكن ان تكون من الذهب او الفضة0 لكن المقياس الحقيقي كانت كمية من اللحوم البشرية0
    It was now acknowledged that development was not limited to economic growth but encompassed also political, social and ecological aspects and that the true measure of development was the well-being of people. UN ومن المسلم به اليوم أن التنمية لا تقتصر على النمو الاقتصادي، ولكنها تشمل كذلك جوانب سياسية واجتماعية وايكولوجية، وإن المعيار الحقيقي للتنمية هو رفاهية اﻹنسان.
    As the Secretary-General-designate, Ban Ki-moon, has commented, the true measure of success for the United Nations is not how much we promise, but how much we deliver for those who need us most. UN وكما علق الأمين العام المنتخب، السيد بان كي - مون، فإن المعيار الحقيقي للنجاح بالنسبة للأمم المتحدة ليس حجم الوعود ولكن حجم ما ننجزه للذين هم في أمس الحاجة إلينا.
    The true measure of globalization was whether it produced tangible improvements in the quality of life and choices available to citizens. UN والقياس الحقيقي للعولمة هو ما إذا كانت تقدم تحسينات ملموسة في نوعية الحياة والخيارات المتاحة للمواطنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus