The true measure of a candidate's viability in this city is not measured by polls or numbers. | Open Subtitles | المقياس الحقيقي لبقاء المرشح في هذه المدينة لا يتم قياسه عن طريق استطلاعات الرأي والأرقام |
In the end, the only true measure will be that of how readily an extended hand is grasped and how often a hand is extended in response. | UN | وفي نهاية المطاف، فإن المقياس الحقيقي هو مدى الاستعداد لتلقف اليد الممدودة للمساعدة ومدى مد تلك اليد تلبية لطلبها. |
Most importantly, we are pioneering a model where the Jordanian human talent is the true measure of the wealth of our country. | UN | وأهم من كل شيء أننا نتولى الريادة في إعداد نموذج تكون موهبة الإنسان الأردني فيه المقياس الحقيقي لثروة بلادنا. |
We are fully conscious, however, that the true measure of our commitment must be demonstrated in concrete actions. | UN | ومع ذلك، فإننا نعي تماما، بأن المعيار الحقيقي لالتزامنا يجب أن يكون التدليل عليه باتخاذ تدابير ملموسة. |
The true measure of the business contribution to partnerships is the results achieved. | UN | والقياس الحقيقي لمساهمة الدوائر التجارية في الشراكات هو النتائج المحققة. |
It realizes that economic development, not military spending, is the true measure of national achievement. | UN | وهي تدرك أن التنمية الاقتصادية، هي المقياس الحقيقي لﻹنجاز الوطني وليس اﻹنفاق العسكري. |
Those principles are the true measure of our evolution and our civilization. | UN | فتلك المبادئ هي المقياس الحقيقي لارتقائنا وحضارتنا. |
The true measure of the success for the United Nations is not how much we promise but how much we deliver for those who need us most | UN | المقياس الحقيقي لنجاح الأمم المتحدة ليس مقدار وعودنا، بل مدى خدمتنا لمصلحة من هم في أشد الحاجة إلينا. |
The resources made available to activities are the only true measure of the commitment of those actors. | UN | والموارد المتاحة للأنشطة هي المقياس الحقيقي لالتزام تلك الجهات. |
On behalf of those who will never know the true measure of your efforts, | Open Subtitles | نيابة عن اولئك الذين لن يعرفوا المقياس الحقيقي لجهودك |
Now, we search for those, too...'cause, you see, that's the true measure of a man. | Open Subtitles | الآن نبحث عن هذه أيضًا لأن كما ترى هذا المقياس الحقيقي للرجل |
No one will ever know the true measure of my sacrifice. | Open Subtitles | لا أحد يعرف ابدا المقياس الحقيقي لتضحياتي |
The true measure will be how we use this affront to our advantage. | Open Subtitles | إن المقياس الحقيقي سيكون كيف نستخدم هذه الإهانة لصالحنا. |
I believe the only true measure of a man is his willingness to accept responsibility for his actions. | Open Subtitles | أؤمن أن المقياس الحقيقي للرجل هو رغبتة في قبول عواقب أفعاله |
The length of days is not what makes age honorable, nor years the true measure of life... | Open Subtitles | طول الأيام ليس العمر ما يجعلك مشرفا ولا سنوات المقياس الحقيقي هي الحياة |
Then it will be the true measure of a gentleman's worth | Open Subtitles | ثم سيكون المقياس الحقيقي لقيمة رجل محترم |
The true measure of a species, indeed, of a person, is in our restraint. | Open Subtitles | المقياس الحقيقي للأنواع أن نكبح زمام نفسنا |
The wealth of a man like Crassus could be seen in gold or silver but its true measure was in flesh. | Open Subtitles | ثروة رجل مثل كرسيس من الممكن ان تكون من الذهب او الفضة0 لكن المقياس الحقيقي كانت كمية من اللحوم البشرية0 |
It was now acknowledged that development was not limited to economic growth but encompassed also political, social and ecological aspects and that the true measure of development was the well-being of people. | UN | ومن المسلم به اليوم أن التنمية لا تقتصر على النمو الاقتصادي، ولكنها تشمل كذلك جوانب سياسية واجتماعية وايكولوجية، وإن المعيار الحقيقي للتنمية هو رفاهية اﻹنسان. |
As the Secretary-General-designate, Ban Ki-moon, has commented, the true measure of success for the United Nations is not how much we promise, but how much we deliver for those who need us most. | UN | وكما علق الأمين العام المنتخب، السيد بان كي - مون، فإن المعيار الحقيقي للنجاح بالنسبة للأمم المتحدة ليس حجم الوعود ولكن حجم ما ننجزه للذين هم في أمس الحاجة إلينا. |
The true measure of globalization was whether it produced tangible improvements in the quality of life and choices available to citizens. | UN | والقياس الحقيقي للعولمة هو ما إذا كانت تقدم تحسينات ملموسة في نوعية الحياة والخيارات المتاحة للمواطنين. |