"trust me on this" - Traduction Anglais en Arabe

    • ثق بي في هذا
        
    • ثقي بي في هذا
        
    • تثق بي في هذا
        
    • تثق بي على هذا
        
    • تثقي بي في هذا
        
    • تثقي بي في ذلك
        
    • تثق بى
        
    • تثق بي في هذه
        
    • ثق بي في هذه
        
    • ثق بي هذه المرة
        
    • ثقة مني في هذا الشأن
        
    • الثقة لي على هذا
        
    • إئتمنني على هذا
        
    • الوثوق بي فيما اقوم
        
    • تثق بي في ذلك
        
    Please, if you ever trust me before, Trust me on this one. Open Subtitles ارجوك إذا لم تثق بي قبلا ثق بي في هذا الامر
    Because Trust me on this, I would never kiss you. Open Subtitles لأن ثق بي في هذا لأنني لن أقبلك أبداً على الإطلاق
    Trust me on this, Malaya, as a woman, you have to be aware that the appearance of a situation sometimes matters just as much as the real. Open Subtitles ,ثقي بي في هذا , مالايا , كإمرأه عليك أن تعرفي أنه أحيانا كيف تظهر الامور
    I know exactly how you feel, but you're gonna have to Trust me on this. Open Subtitles أنا أعلم بالضبط بماذا تشعر . و لكنك يجب أن تثق بي في هذا
    You got to Trust me on this one, buddy. Open Subtitles عليك أن تثق بي على هذا واحد، الأصدقاء.
    Honey, you got to Trust me on this, ok? Open Subtitles عزيزتي، عليكِ أن تثقي بي في هذا الأمر، أتفقنا؟
    Trust me on this. I know what I'm talking about. How's it taste? Open Subtitles ثق بي في هذا, اعلم ما الذي اتحدث عنه, كيف مذاقه؟
    You've trusted me before, you've never lost anything by it. Trust me on this. Open Subtitles لقد وثقت بي من قبل ولم تخسر أي شيء والآن ثق بي في هذا
    You're not under contract so you might be able to scuttle away from the fallout, but Trust me on this Mr. Randol. Open Subtitles انت لست تحت التعاقد لذا فربّما ستكون قادراً على النجاة من هذا السقوط (ولكن ثق بي في هذا سيد (راندال
    But Trust me on this, HR's not gone. Open Subtitles ولكن ثقي بي في هذا الأمر، الموارد البشريّة لم تختفي.
    Trust me on this, you'll know soon enough. Open Subtitles ثقي بي في هذا الأمر، ستعرفين عما قريب.
    Okay, please Trust me on this one. Open Subtitles حسناً، ثقي بي في هذا
    It would take too long to give you the full explanation, and you wouldn't remember it anyway, so you're just going to have to Trust me on this. Open Subtitles ستأخذ وقتا لمنحك التفسير الكامل وأنت لن تتذكر ذلك على أي حال لذا يجب عليك أن تثق بي في هذا الأمر
    Just be patient. You gotta Trust me on this. All right? Open Subtitles كن صبورًا و حسب ، عليك أن تثق بي في هذا الأمر ، اتفقنا ؟
    You just have to... You have to Trust me on this, okay? Open Subtitles عليك أن تثق بي في هذا الشأن, مفهوم؟
    I'm afraid you just gonna have to Trust me on this one. She has' nt been here. Open Subtitles أخشى أن عليك أن تثقي بي في هذا الأمر إنها لم تكن هنا.
    You have to Trust me on this. Open Subtitles يجب أن تثقي بي في ذلك
    I need you to Trust me on this one. Open Subtitles انا اريدك ان تثق بى فى تلك الواحدة
    You gotta Trust me on this one, Walter. Open Subtitles انها ليست كذلك , والتر يجب ان تثق بي في هذه
    Trust me on this one, though - you aren't. Open Subtitles ثق بي في هذه, لن تفعل ليس هنالك مثيل لها, إنها رائعه
    Don't go to see Kyle. Trust me on this one. Open Subtitles لا تذهب لرؤية كايل ثق بي هذه المرة
    You got to Trust me on this. Open Subtitles كنت حصلت على ثقة مني في هذا الشأن.
    You're gonna have to Trust me on this one, chief. Open Subtitles أنت قد ستعمل ل الثقة لي على هذا واحد، الرئيس.
    Trust me on this one. Open Subtitles إئتمنني على هذا.
    So, like it or not, you're just gonna have to Trust me on this one. Open Subtitles لذلك احببتم ذلك ام لا عليكم جميعاً الوثوق بي فيما اقوم
    Derek did not hurt her, and you have to Trust me on this. Open Subtitles ديريك لم يؤذيها.و يجب ان تثق بي في ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus