"turns out the" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتضح أن
        
    • تبين أن
        
    • تبين ان
        
    • أتضح أن
        
    • تبيّن أنّ
        
    • اتضح ان
        
    • اتضح لي أن الأغنياء
        
    • إتضح أن
        
    • إتّضح
        
    • إتضح أنّ
        
    • إتضح بأن
        
    • وأتضح أن
        
    • واتضح أن
        
    Turns out the one guy who knew I was a fraud from years ago runs the clinic. Open Subtitles اتضح أن هناك شخص ما عَرِف أني محتال منذ عدة سنوات, و يُدير مكتب قانوني.
    Turns out the paper's not due till 9:00 P.M. Tuesday. Open Subtitles اتضح أن موعد التسليم ليس قبل التاسعة مساء الثلاثاء
    Turns out the electronics weren't crushed like I thought. Open Subtitles تبين أن الإلكترونيات لم تتضرر كما كنتُ أعتقد..
    Is it a chat room? Turns out the answer is it's a three billion dollar company. Open Subtitles تبين ان الاجابه انها شركه تساوى 3 مليارات دولار
    Turns out, the wood doesn't just make people sick. Open Subtitles اتضح أن الخشب لا يجعل الناس يمرضون وحسب،
    Turns out, the real question was, who wasn'tshe gonna hit ? Open Subtitles اتضح أن السؤال الحقيقي كان مَن لن يكون ضحيتها التالية؟
    It Turns out the rest home was adequately heated. Open Subtitles اتضح أن بيت الرعاية لديه مركز تدفئة سليم
    Turns out the person I killed never existed in the first place. Open Subtitles لقد اتضح أن الشخص الذي قَتلته لم يكن له وجود بالأساس
    Turns out the living version of someone is always better. Open Subtitles اتضح أن النسخة الحية من أي شخص أفضل بكثير.
    Plus, it Turns out the hairy one's a dude. Open Subtitles بالإضافة لهذا اتضح أن ذو الشعر الكثيف رجل
    Turns out the bicycles are a big safety feature. Open Subtitles تبين أن الدراجات الهوائية تشكل عنصر أمان جيد
    Turns out the third cell phone he found at the scene wasn't a trigger device after all. Open Subtitles تبين أن الهاتف الخليوي الثالث الذي عثر عليه في مسرح الجريمة لم يكن وسيلة التفجير.
    Turns out the Navy had some Intel on our spy. Open Subtitles تبين ان البحرية تملك بعض المعلومات عن العميل
    Turns out the biomedical research lab at Lynwood wasn't only familiar with it-- they created it. Open Subtitles تبين ان مختبر أبحاث الطب الحيوي في لينوود لم يكن فقط على دراية بها انما هو الذي أنشئها
    Well, Turns out the Nationals had a home game. Open Subtitles حسنًا، أتضح أن المواطنين بدأوا اللعبة على أرضهم.
    Turns out the American Nutrition and Dietetics Association puts out nutrition fact sheets written by the industries themselves. Open Subtitles تبيّن أنّ "أكاديمية التغذية وعلم التغذية الأمريكية" نشرَت أوراق الحقائق الغذائية مكتوبة مِن قِبل الصناعات نفسها.
    Yeah, Turns out the guy who built this place knew exactly what he was doing, and the pool was right where it needed to be the whole time. Open Subtitles أجل, اتضح ان الشخص الذى بنى هذا المكان كان يعرف ما يفعله والمسبح كان فى المكان الصحيح طوال الوقت
    Turns out the wealthy and not so wealthy out here could use a guy who makes house calls. Open Subtitles اتضح لي أن الأغنياء والذين ليسوا أغنياء جدا هنا يستفيدون من شخص يلبي لهم اتصالاتهم المنزليه
    Turns out the entire Myman family line is worthless. Open Subtitles إتضح أن كل تاريخ عائلة مايمان عديم الجدوى
    Turns out the soviets cancelled a manned mission to the moon. Open Subtitles إتّضح أن الإتّحاد السوفيتي قد قام بإلغاء الرحلة إلى القمر
    It Turns out the name's an alias for a C.I. Open Subtitles إتضح أنّ ذلك الإسم مستعار لمخبر سرّي
    Well, Turns out the deceased, Peter Hoyt, was just released from prison a couple weeks ago. Open Subtitles حسنا , إتضح بأن المتوفى , بيتر هويت اطلق سراحه من السجن منذ بضعة أسابيع
    So I ran a diagnostics on the car's computer, and it Turns out the signal pirate went in through the stolen vehicle recovery system. Open Subtitles لذا قمت بأجراء تشخيص على كمبيوتر السيارة وأتضح أن أشارة القرصان أخترقت نظام كمبيوتر السيارة
    I was researching other majors, and it Turns out the school is known for this program. Open Subtitles واتضح أن جامعتنا مشهورة بهذا التخصص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus