"twin goals" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهدف المزدوج المتمثل
        
    • هدفي جدول
        
    • الهدفين التوأمين
        
    • الهدفين المتلازمين المتمثلين
        
    • الهدفين التوأم
        
    • بهدفي
        
    • الهدفين المترابطين المتمثلين
        
    The maintenance of diversity in all ecosystems is important to meet the twin goals of conservation and livelihood security. UN وتعتبر المحافظة على التنوع في جميع النظم اﻷيكولوجية أمرا هاما لتحقيق الهدف المزدوج المتمثل في الحفظ وتأمين سبل العيش.
    For example, the World Bank has established the twin goals of ending extreme poverty by 2030 and promoting shared prosperity by fostering income growth for the bottom 40 per cent of the population in every country. UN فعلى سبيل المثال، حدّد البنك الدولي الهدف المزدوج المتمثل في إنهاء الفقر المدقع بحلول عام 2030 والنهوض بالرخاء المشترك عن طريق تشجيع نمو دخل فئة الـ 40 في المائة الأفقر من سكّان كل بلد.
    The main response, however, was to reaffirm the Istanbul commitments and to call for the efforts agreed upon earlier to be redoubled to achieve the twin goals of the Agenda. UN بيد أن الاستجابة الرئيسية تمثلت في إعادة تأكيد تعهدات اسطنبول والدعوة إلى مضاعفة الجهود التي اتفق عليها في وقت سابق من أجل تحقيق هدفي جدول الأعمال.
    These targets provide strategic entry points for addressing the twin goals of the Habitat Agenda, namely, " adequate shelter for all " and " sustainable human settlements development in an urbanizing world " . UN وتتيح هذه الغايات منطلقات استراتيجية لبلوغ هدفي جدول أعمال الموئل، وهما " توفير المأوى المناسب للجميع " و " تحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر " .
    Why FMCT? Because FMCT has the potential to deliver substantial security benefits, furthering the twin goals of nuclear disarmament and non-proliferation. UN لماذا إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية؟ لأن هذه المعاهدة تنطوي على إمكانات تحقيق فوائد أمنية كبيرة، وتعزيز الهدفين التوأمين المتمثلين في نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Such a treaty has the potential to deliver substantial security benefits, furthering the twin goals of nuclear disarmament and non-proliferation. UN فمن شأن هذه المعاهدة أن تأتي بفوائد أمنية هامة تخدم الهدفين المتلازمين المتمثلين في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Since the first special session of the United Nations General Assembly devoted to disarmament, held in 1978, the creation of nuclear-weapon-free zones is considered as an important component of the world community's endeavour to promote the twin goals of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. UN منذ دورة الجمعية العامة لﻷمم المتحدة الاستثنائية اﻷولى المكرسة لنزع السلاح، التي عقدت في ١٩٧٨، أصبح إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية مكونا هاما في سعي المجتمع العالمي الى تعزيز الهدفين التوأم: نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Those are tangible testimonies to our unwavering commitment towards the twin goals of disarmament and non-proliferation. UN وتلك هي شهادات فعلية على التزامنا الثابت بهدفي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The Experts recommended that the Prosecutor exercise his or her discretion regarding investigations, indictments and trials so as to take fully into account the twin goals of individual accountability and national reconciliation in Cambodia. UN وأوصى الخبراء بأن يمارس المدعي العام حق التصرف فيما يخص التحقيقات ولوائح الاتهام والمحاكمات، آخذا في الاعتبار الكامل الهدف المزدوج المتمثل في المساءلة الفردية وتحقيق المصالحة الوطنية في كمبوديا.
    The Final Document of the 2000 NPT Review Conference was an important step forward in our efforts to achieve the twin goals of nuclear non-proliferation and disarmament. UN وكانت الوثيقة الختامية الصادرة عن المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم الانتشار لعام 2000 خطوة هامة للأمام في جهودنا المبذولة لتحقيق الهدف المزدوج المتمثل في عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    We also firmly believe that the establishment of nuclearweaponsfree zones in an effective measure of geographical limitation of nuclear proliferation, and contributes to the twin goals of non-proliferation and nuclear disarmament. UN كما نعتقد جازمين أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية إجراء فعال يحد من الانتشار النووي جغرافياً، ويسهم في تحقيق الهدف المزدوج المتمثل في عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    The Experts recommended that the prosecutor exercise his or her discretion regarding investigations, indictments and trials, taking fully into account the twin goals of individual accountability and national reconciliation in Cambodia. UN وأوصى الخبراء بأن يمارس المدعي العام سلطته التقديرية فيما يخص التحقيقات ولوائح الاتهام والمحاكمات، آخذاً في الاعتبار الكامل الهدف المزدوج المتمثل في المساءلة الفردية وتحقيق المصالحة الوطنية في كمبوديا.
    Two years ago today, when the Minister for Foreign Affairs of my country addressed this forum, she laid out Nigeria's support for a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other explosive devices as a practical measure to achieve the twin goals of disarmament and non-proliferation. UN ومنذ عامين، عندما خاطبت وزيرة الشؤون الخارجية لبلدي هذا المحفل، أعربت عن دعم نيجيريا لمعاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وغيرها من المتفجرات باعتبارها تدبيراً عملياً لتحقيق الهدف المزدوج المتمثل في نزع السلاح وعدم الانتشار.
    " 8. Urges UN-Habitat to strengthen further its efforts to make the Cities Alliance initiative an effective means for the implementation of the twin goals of the Habitat Agenda, namely, adequate shelter for all and sustainable human settlements development in an urbanizing world; UN " 8 - تحث موئل الأمم المتحدة على مواصلة تعزيز جهوده الرامية إلى جعل مبادرة تحالف المدن وسيلة ناجعة لتنفيذ هدفي جدول أعمال الموئل، أي توفير المأوى الملائم للجميع وتنمية المستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحضر؛
    9. Requests UN-Habitat to strengthen further its efforts to make the Cities Alliance initiative an effective means for the implementation of the twin goals of the Habitat Agenda, namely, adequate shelter for all and sustainable human settlements development in an urbanizing world; UN 9 - تطلب إلى موئل الأمم المتحدة مواصلة تعزيز جهوده الرامية إلى جعل مبادرة تحالف المدن وسيلة ناجعة لتنفيذ هدفي جدول أعمال الموئل، أي توفير المأوى الملائم للجميع وتنمية المستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحضر؛
    9. Requests UN-Habitat to strengthen further its efforts to make the Cities Alliance initiative an effective means for the implementation of the twin goals of the Habitat Agenda, namely, adequate shelter for all and sustainable human settlements development in an urbanizing world; UN 9 - تطلب إلى موئل الأمم المتحدة مواصلة تعزيز جهوده الرامية إلى جعل مبادرة تحالف المدن وسيلة ناجعة لتنفيذ هدفي جدول أعمال الموئل، أي توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر؛
    The bottom line is that no one in this place who espouses the twin goals of nuclear disarmament and non-proliferation has questioned the necessity of controlling fissile material for weapons purposes. UN إن فصل المقال هو أنه ما من أحد في هذا المكان ممن يتبنون الهدفين التوأمين المتمثلين في نزع السلاح وعدم الانتشار قد شكك في ضرورة الحد من إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة.
    We must work all the harder now to accomplish King Hussein’s twin goals of peace and prosperity for all those who remain committed to peace. UN ويتوجب أن نبذل قصارى جهدنــا اﻵن مــن أجل تحقيق الهدفين التوأمين اللذين سعى الملــك حسين الى تحقيقهما، ألا وهما تحقيق السلام والازدهار لجميع من ظلوا ملتزمين بالسلام.
    Policies with the twin goals of macroeconomic stability and sustainability have either not been drawn up and adopted or are not being implemented. UN أما السياسات الرامية إلى بلوغ الهدفين التوأمين وهما تحقيق الاستقرار الاقتصادي الكلي وتحقيق الاستدامة فهي إما أنها لم تصغ وتعتمد، أو أنها لا تنفذ.
    No member State of the Conference genuinely espousing the twin goals of nuclear disarmament and non-proliferation has questioned the necessity of controlling fissile material for weapons purposes. UN فما من دولة عضو في المؤتمر مدافعة حقاً عن الهدفين المتلازمين المتمثلين في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي شكَّكت في ضرورة الحد من المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة.
    He enumerated different aspects of multidimensional missions, including their ability to address the twin goals of peacekeeping and peacebuilding. UN وقدم سردا للجوانب المختلفة للبعثات المتعددة الأبعاد، بما في ذلك القدرة على العمل على تحقيق الهدفين المتلازمين المتمثلين في حفظ السلام وبناء السلام.
    The resolution requests the Executive Director to work closely with the African Ministerial Conference on Housing and Urban Development (AMCHUD) in achieving the twin goals of the Habitat Agenda and encourages her to provide the necessary support to the Conference and to its equivalent in the Latin American and Caribbean region and to explore the possibility of exchanging experience between the two organs. UN 16 - يطلب القرار إلى المديرة التنفيذية أن تتعاون عن كثب مع المؤتمر الوزاري الأفريقي للإسكان والتنمية الحضرية لإنجاز الهدفين التوأم لجدول أعمال الموئل، ويشجعها على توفير الدعم اللازم للمؤتمر ولنظيره في إقليم أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي واستكشاف إمكانية تبادل الخبرات بين الجهازين.
    Those facts are, we believe, adequate testimony to our unflinching and constitutional commitment to the twin goals of disarmament and non-proliferation. UN ونرى أن هذه الحقائق دليل كاف على التزامنا الدستوري الذي لا يتزعزع بهدفي نزع السلاح وعدم والانتشار.
    26. The twin goals of reducing poverty and unemployment have been tackled through a coherent policy framework setting the economic and social priorities, namely the Executive Programme 2011-2013 and the Government Implementation Plan 2010. UN 26 - وتم التعامل مع الهدفين المترابطين المتمثلين في الحد من الفقر و البطالة من خلال إطار سياسات متسق يحدد الأولويات الاقتصادية والاجتماعية، أي البرنامج التنفيذي للفترة 2011-2013 والخطة التنفيذية للحكومة لعام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus