One striking contrast between the two areas involves the use of traditional methods. | UN | ويتعلق تناقض ملحوظ بين المنطقتين في استخدام الطرق التقليدية. |
That closure regime continued throughout the reporting period, during which the two areas were at times completely closed. | UN | واستمر هذا الإغلاق طيلة الفترة المشمولة بالتقرير، كان فيها إغلاق هاتين المنطقتين كليا أحيانا. |
In two areas west of Nicosia, the Turkish forces disputed the delineation of the ceasefire line and interfered from time to time with United Nations patrols in the buffer zone. | UN | واعترضت القوات التركية على رسم خطوط وقف إطلاق النار، في منطقتين إلى الغرب من نيقوسيا، وتصادمت من حين إلى آخر مع دوريات اﻷمم المتحدة في المنطقة العازلة. |
Power supply to two areas in Dahuk was restored through the installation of temporary transmission lines. | UN | وأعيدت الطاقة الكهربائية إلى منطقتين في دهوك من خلال تركيب خطوط نقل مؤقتة. |
Attention should be paid to two areas in particular: first, the laws were badly drafted and not yet systematically enforced. | UN | وينبغي توجيه الاهتمام بشكل خاص إلى مجالين هما: أولا إن القوانين سيئة الصياغة ولم يتم بعد إنفاذها بانتظام. |
two areas where there has been significant development are: controlling the use of genetic resources, and biosafety. | UN | وقد استجد تطور كبير في مجالين اثنين هما: التحكم في استخدام الموارد الجينية والسلامة اﻹحيائية. |
Agriculture and textiles were two areas of particular interest to developing countries. | UN | وأوضح أن الزراعة والمنسوجات هما مجالان يتسمان بأهمية خاصة للبلدان النامية. |
An agreement exists between Jordan and Egypt to allow cross-border linkages of enterprises in the two areas. | UN | ويوجد اتفاق بين الأردن ومصر بشأن السماح بإقامة روابط عبر الحدود للمشاريع في المنطقتين. |
The population density differs markedly between the two areas. | UN | وتتفاوت الكثافة السكانية بصورة ملحوظة بين المنطقتين. |
It continues to occupy the Syrian Golan and southern Lebanon. Israel persists in violating international law, international humanitarian law and the United Nations resolutions relevant to these two areas. | UN | فهي ما زالت تحتل الجولان السوري والجنوب اللبناني، وهي ما زالت ممعنة في انتهاك القانون الدولي، والقانون الدولي اﻹنساني، وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة في المنطقتين. |
It covers an area of 149,976 square kilometres that is divided into two areas of equal estimated commercial value, as required by the Convention and the regulations of the Authority. | UN | وتغطي هذه المنطقة مساحة تبلغ 976 149 كيلو متراً مربعاً، مقسمة إلى منطقتين يقدر أنهما متساويتان في القيمة التجارية، وذلك وفقاً لما تقتضيه الاتفاقية والقواعد التنظيمية للسلطة. |
In addition, the laying of mines in two areas on the Croatian side has threatened the safety and seriously restricted the movement of the military observers. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن زرع اﻷلغام في منطقتين في الجانب الكرواتي هدد سلامة المراقبين العسكريين وحد من حركتهم بدرجة كبيرة. |
According to the radiologists, there are two areas, very small, that show signs of atrophy. | Open Subtitles | وفقاً لأطباء الأشعة هنالك منطقتين صغيرتان جداً يظهران علامات من الضمور |
two areas where that was evident were procurement and information technology. | UN | ويتجلى هذا اﻷمر في مجالين هما عمليات الشراء وتكنولوجيا المعلومات. |
The meeting focused on two areas namely, teaching of science, mathematics and technology, and the use of open and distance learning for teacher development. | UN | وانصب اهتمام الاجتماع على مجالين هما تدريس العلوم التطبيقية والرياضيات والتكنولوجيا واستخدام التعليم المفتوح والتعلم من بُعد من أجل تطوير قدرات المعلمين. |
Investments in capacity-building should focus primarily on two areas. | UN | وينبغي للاستثمارات في مجال بناء القدرات أن تركز في المقام الأول على مجالين اثنين. |
Education and public health are obviously two areas that are fundamental for the well-being of our youth, but alone they are not enough. | UN | ومن البديهي أن التعليم والصحة العامة مجالان أساسيان لرفاه شبابنا، غير أن هذا لا يكفي. |
In this connection, I should like to refer in particular to two areas of sustainable development: ocean issues and energy issues. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشير على وجه الخصوص إلى مجالين من مجالات التنمية المستدامة: مسائل المحيطات ومسائل الطاقة. |
On the contrary, synergies between these two areas must be found. | UN | بل على العكس، يجب إيجاد أوجه التآزر بين هذين المجالين. |
The products and services offered to partners will focus on two areas. | UN | وسوف تركز المنتجات والخدمات التي تقدّم إلى الشركاء على المجالين التاليين: |
Indeed, the two areas of greatest concern for the Chamoru were militarization and privatization. | UN | والواقع أن المجالين اللذين يثيران أشد القلق لدى التشامورو هما العسكرة والخصخصة. |
Those two areas fortunately escaped most of the conflict that ravaged the country in the 1990s. | UN | ولحسن الحظ، لم تعان هاتان المنطقتان من معظم الصراعات التي دمرت البلاد في التسعينات. |
The office's activities relate to the two areas of the administration of justice and human rights education. | UN | وتتصل أنشطة المكتب بمجالي إدارة العدالة والتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
The Agency is also closely involved in efforts to resolve tension in two areas of great concern to my country. | UN | وتشارك الوكالة أيضا مشاركة وثيقة في الجهود الرامية إلى إزالة التوتر في مجالين يهتم بهما بلدي اهتماما كبيرا. |
In cooperation with the opposing forces, UNFICYP has begun reconnaissance and technical surveys of two areas where mines may have been displaced into the buffer zone through flooding. | UN | وبدأت قوة الأمم المتحدة، بالتعاون مع القوتين المتواجهتين، عمليات مسح استطلاعية وتقنية لمنطقتين ربما تكون الألغام قد تعرضت فيهما للتزحزح إلى المنطقة العازلة بفعل الفيضانات. |
35. The audit made three high-priority recommendations, related to two areas. | UN | 35 - قدمت مراجعة الحسابات ثلاث توصيات ذات أولوية عليا، وهي تتعلق بمجالين. |
The success of UNCITRAL depends on its ability to meet the increasing demand in these two areas of its mandate. | UN | علما بأن نجاح لجنة القانون التجاري الدولي يعتمد على قدرتها على تلبية الطلب المتزايد في هذين المجالين من مجالات ولايتها. |